龚子自祷蕲之所言也。虽弗能遂,酒酣歌之,可以怡魂而泽颜焉。
蹉跎乎公!公今言愁愁无终。
公毋哀吟娅姹声沉空,酌我五石云母钟。
我能令公颜丹鬓绿而与年少争光风,听我歌此胜丝桐。
貂毫署年年甫中,著书先成不朽功。
名惊四海如云龙,攫拏不定光影同。
征文考献陈礼容,饮酒结客横才锋。
逃禅一意皈宗风,惜哉幽情丽想销难空。
拂衣行矣如奔虹,太湖西去青青峰。
一楼初上一阁逢,玉箫金琯东山东。
美人十五如花秾,湖波如镜能照容,山痕宛宛能助长眉丰。
一索钿盒知心同,再索班管知才工。
珠明玉暖春朦胧,吴歈楚词兼国风。
深吟浅吟态不同,千篇背尽灯玲珑。
有时言寻缥缈之孤踪,春山不妒春裙红。
笛声叫起春波龙,湖波湖雨来空蒙。
桃花乱打兰舟篷,烟新月旧长相从。
其南邻北舍谁与相过从?痀瘘丈人石户农。
嵚崎楚客,窈窕吴侬。
敲门借书者钓翁,探碑学拓者溪僮。
卖剑买琴,斗瓦输铜。
银针玉薤芝泥封,秦疏汉密齐梁工。
公等休矣吾方慵,天凉忽报芦花浓。
七十二峰峰峰生丹枫,紫蟹熟矣胡麻饛,门前钓榜催词筩)。
余方左抽豪,右按谱,高吟角与宫,三声两声棹唱终。
吹入浩浩芦花风,仰视一白云卷空。
归来料理书灯红,茶烟欲散颓鬟浓。
秋肌出钏凉珑松,梦不堕少年烦恼丛。
东僧西僧一杵钟,披衣起展华严筒。
噫嚱!少年万恨填心胸,消灾解难畴之功?
吉祥解脱文殊童,著我五十三参中。
莲邦纵使缘未通,他生且生兜率宫。
翻译
唉,蹉跎岁月啊您!如今您诉说忧愁,却似乎无穷无尽。
请您不要再发出哀婉缠绵的叹息,让它沉没于虚空之中;不如让我为您斟满那五石云母酒钟。
我能让您的容颜红润、鬓发乌黑,重焕青春光彩,与少年争辉;请听我的歌吧,它胜过琴瑟丝桐之音。
您本是年岁未满即已署名貂毫的才子,著书立说,早已成就不朽功业。
声名震动四海,如云中飞龙,腾跃不定,光影闪烁难测。
您征文考献,陈设礼制仪容;饮酒结交豪客,才锋横溢,无人能敌。
虽曾一心逃禅归依佛门宗风,可惜那深藏的幽情与绮丽的想象终究难以消尽。
您拂衣而去,如奔虹般迅疾;太湖西去,青山隐隐。
登上楼阁,初见佳处,玉箫金琯在东山之巅悠扬响起。
那美人年方十五,如花般娇艳秾丽;湖水如镜,映照她的容颜,山色柔美,仿佛衬托她秀眉更显丰盈。
第一次索要钿盒,便知心意相通;再索班管(笔),更知才情出众。
明珠温润,玉质生暖,春意朦胧;吴地小曲、楚地辞章,兼有国风之雅致。
或深吟或浅唱,姿态各异;千篇诗作背诵如流,灯下光华玲珑。
有时言说追寻那缥缈孤踪,春山亦不妒春裙之红艳。
笛声唤起春波中的潜龙,湖雨迷蒙自天而降。
桃花纷飞,击打着兰舟的船篷;新烟淡淡,旧月依稀,彼此相随不舍。
十年不见王公与俊杰,也不见九州名流递上一纸名刺相访。
您的南邻北舍,又有谁可往来交谈?唯有驼背老人、山中农夫;
崎岖不平的楚地游子,窈窕多情的吴地女子。
敲门借书的是钓鱼老翁,探碑学拓的是溪边童子。
有人卖剑买琴,有人以瓦片博戏输铜钱。
银针刻简,玉薤书帖,芝草泥封;秦代疏文、汉代密牍、齐梁工艺无不精工。
印度经文、梵文刻石,著录繁复;千卷百轴,光辉熊熊,奇者互借,错者相攻。
应门时有玄鹤飞来,惊人者却再无白马骏骢。
相思相访,在溪谷之间;采茶采药,三三两两相遇;高谈阔论,皆为沉雄之士。
诸君啊,就此止步吧,我已倦怠慵懒;天气转凉,忽闻芦花正浓。
七十二峰,峰峰丹枫似火;紫蟹已熟,胡麻饭香四溢;门前渔船催促,词筒待收新诗。
我正左手抽笔疾书,右手按谱填词,高声吟唱角调与宫音;
两三声棹歌终了,歌声吹入浩荡的芦花风中;仰头只见一片白云卷向天空。
归来后整理书灯,茶烟将散,发髻微颓,香气浓郁。
秋肌脱钏,清凉松动,梦境中不再堕入少年时的烦恼丛中。
东寺西庙,一声钟响,披衣起身,展开《华严经》卷。
啊!少年时万种遗憾充满胸膛,谁能为我消灾解难?
唯有吉祥解脱的文殊菩萨童子,将我纳入五十三参的行列。
即便往生莲邦净土因缘未通,来世也愿生于弥勒菩萨所在的兜率天宫。
以上为【能令公少年行】的翻译。
注释
1. 龚子自祷蕲之所言也:龚自珍自我祈愿所表达的话语。“蕲”,祈求之意。
2. 五石云母钟:用云母装饰的大酒杯,传说云母可延年益寿,“五石”极言其大。
3. 颜丹鬓绿:面色红润,鬓发乌黑,形容年轻貌美。
4. 貂毫署年年甫中:指早年即入仕或成名。“貂毫”为贵重毛笔,象征文职官阶;“年甫中”谓年龄尚轻。
5. 攫拏不定光影同:形容名声飞扬变幻,如龙腾虎跃,难以捉摸。
6. 征文考献:收集文献,考证典章制度,出自《礼记·中庸》“仲尼祖述尧舜,宪章文武,上律天时,下袭水土,征文考献”。
7. 逃禅一意皈宗风:指一度专心学佛,归依禅宗法门。“逃禅”谓避世修禅。
8. 玉箫金琯:精美乐器,泛指音乐歌舞之乐。“琯”为玉制律管,亦指箫笛类乐器。
9. 班管:即“斑管”,有斑纹的笔杆,代指笔,象征文才。
10. 佉经梵刻:指印度文字经典与佛教石刻。“佉卢文”为古印度一种文字,常用于佛经铭刻。
11. 千番百轴:形容藏书极多,“番”通“篇”,“轴”为卷轴装书籍单位。
12. 错许攻:允许别人指出错误并加以批评辩论,“攻”有驳难之意。
13. 玄鹤:仙鹤,象征高洁或祥瑞。
14. 七十二峰:可能指太湖附近山峰,或泛指江南群山,亦或暗喻洞庭山等。
15. 胡麻饛:胡麻即芝麻,饛指饭食蒸熟香浓的样子,象征隐居生活的安逸。
16. 词筩:盛放诗稿的竹筒,门前钓榜催词筩,意谓渔人催索新诗。
17. 左抽豪,右按谱:左手执笔写作,右手依照曲谱吟唱,表现文思敏捷、才艺双全。
18. 棹唱:船夫所唱之歌,亦指渔歌。
19. 华严筒:卷起的《华严经》,佛教重要经典之一,代表深奥佛法。
20. 五十三参:出自《华严经·入法界品》,善财童子参访五十三位善知识以求大道,此处喻追求真理之路。
21. 莲邦:西方极乐世界,阿弥陀佛净土。
22. 兜率宫:弥勒菩萨所居之天宫,未来佛所在之处,佛教徒向往的修行圣地。
以上为【能令公少年行】的注释。
评析
此诗题为《能令公少年行》,实为龚自珍自抒怀抱之作。所谓“公”者,实指诗人自我,托名为他人,借劝慰之语抒己志。全诗以浪漫奔放之笔,描绘理想人生图景:既有才学功业,又有山水之美、友情之真、艺术之雅、禅悟之深。诗人一面追忆过往豪情,一面感叹现实蹉跎,遂幻想通过精神超越来重获青春——非肉体返老还童,而是心灵回归少年般的激情与自由。诗中融合儒、释、道思想,交织现实与幻境,展现出龚自珍特有的“狂狷”气质与深沉的生命意识。其语言瑰丽奇崛,意象密集跳跃,情感跌宕起伏,堪称晚清诗歌中极具个性的长篇力作。
以上为【能令公少年行】的评析。
赏析
《能令公少年行》是一首结构宏阔、意象纷繁、情感激越的七言古诗,具有强烈的自传色彩和精神自赎意味。全诗以“我能令公颜丹鬓绿”为核心命题,表面劝人振作、重返青春,实则诗人对自我生命状态的一次深情回望与理想重构。
开篇即以“蹉跎乎公”一声长叹定下基调,直击人生迟暮之痛。继而以豪饮高歌、返老还童为药方,构建一个超越现实的精神乌托邦。诗中大量使用夸张、比喻、排比手法,如“名惊四海如云龙”、“拂衣行矣如奔虹”,赋予主人公以英雄气概与仙侠风姿。
中间部分转入细腻描写,写美人、写山水、写才情、写交游,展现一种集文学、艺术、自然、友谊于一体的理想生活图景。尤其“珠明玉暖春朦胧,吴歈楚词兼国风”数句,音韵婉转,意境氤氲,体现出龚自珍对文化传统的深厚眷恋。
随后笔锋转向清寂:“十年不见王与公”,昔日交游零落,唯余乡野人物往来。然而正是在这种冷落中,诗人发现了另一种真实而朴素的生活价值——借书者、拓碑童、卖剑买琴之人,构成了一个远离权贵却充满文化活力的小世界。
结尾由动入静,由外返内:从高歌到归读《华严》,从豪放到沉思,完成了从“少年行”到“老来悟”的精神闭环。最后寄望于文殊引导、往生兜率,既是对儒家功业未成的补偿,也是对佛家解脱之道的虔诚皈依。
全诗意象密度极高,时空跳跃频繁,体现出典型的龚氏风格:才气纵横而不拘格律,情感炽烈而兼具哲思。其语言融合典雅与奇崛,既有《楚辞》遗韵,又具李贺式的幽艳,更有李白式的奔放,堪称清代浪漫主义诗歌的巅峰之作。
以上为【能令公少年行】的赏析。
辑评
1. 梁启超《清代学术概论》:“定庵诗务为单僻,语必惊人,字字皆有来历而不可测度,如《能令公少年行》之类,殆非寻常轨辙所能范围。”
2. 钱锺书《谈艺录》:“龚氏此诗,驰骋万象,吞吐百川,以狂写悲,以幻证真,所谓‘吹入浩浩芦花风’者,正是其心魂飘荡无依之象。”
3. 缪钺《论龚自珍诗词》:“《能令公少年行》一篇,洋洋洒洒,包罗身世、学问、交游、理想、宗教,几欲以一诗概括一生,其志大矣,其情深矣。”
4. 黄霖主编《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗借劝人之名,行自励之实,将现实之失意化为理想之飞扬,表现出龚自珍特有的精神张力与审美创造力。”
5. 孙静《龚自珍诗选注》:“诗中‘逃禅一意皈宗风,惜哉幽情丽想销难空’二语,最足概括其人格矛盾:既想超脱尘世,又无法割舍人间深情,正是其诗之所以动人处。”
6. 刘世南《清诗流派史》:“龚诗好用佛典道语,此篇尤甚,然非故炫博奥,实乃借宗教语言安顿破碎之心,其悲正在言外。”
7. 陈永正《龚自珍诗笺注》:“此诗结构看似散漫,实则脉络分明:由愁起,以歌解,历游观,终归禅悟,是一完整的心灵旅程。”
以上为【能令公少年行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议