翻译
城边的黄鹤楼切莫登临,否则定会让失意之人触动悲怀,引发如楚歌般的哀吟。
斜阳西下,长安遥不可及,众人皆与我同在远方;苍天如盖笼罩云梦泽,岁末时节天气阴沉。
北风将起,大雪将至,大雁急急南飞;南方水中小洲初结薄冰,鱼儿已潜入深水蛰伏。
又有谁能像那位安居草堂的隐士一般,放下帷帐、静坐书案,内心安宁,毫无外求之念?
以上为【答致仕吴朝请潜登黄鹤楼见招】的翻译。
注释
1 城隅:城边,此处指武昌城边的黄鹤楼所在之地。
2 黄鹤楼:位于今湖北武汉蛇山之巅,历代文人登临赋诗之所,象征名胜与乡愁。
3 悲翁:诗人自指,谓年老失意之人。
4 楚吟:楚地之歌,多哀怨之音,如《楚辞》,代指悲凉的吟咏。
5 日下长安:日落处即长安方向,喻京城遥远,仕途无望。“日下”亦有京师之意。
6 天围梦泽:天空笼罩着云梦泽(古泽薮,跨今湖北、湖南),形容视野苍茫,天地闭塞。
7 岁方阴:岁末时节天气阴晦,亦暗喻时局或心境黯淡。
8 北风欲雪:化用《诗经·邶风·北风》“北风其凉,雨雪其雱”,暗示环境险恶,宜避世。
9 南渚始冰:南方小洲开始结冰,言冬寒已至,万物敛藏。
10 草堂安隐客:指致仕归隐的吴朝请,亦含诗人自况之意。“下帷隐几”典出《汉书·董仲舒传》“下帷讲诵”,后引申为闭门读书、潜心修养。
以上为【答致仕吴朝请潜登黄鹤楼见招】的注释。
评析
本诗为贺铸答赠一位致仕归隐的吴姓朝请郎所作,题中“潜登黄鹤楼见招”表明对方曾暗中登楼并寄诗相邀,而诗人则以诗回应,婉拒其招揽,表达自己甘于退隐、不慕荣利的心志。全诗情景交融,借登楼之忌、岁暮之景抒写身世飘零与世路艰难,最终以隐逸之乐作结,凸显诗人对精神自由的追求。情感沉郁而不失节制,语言简练而意境深远,体现了贺铸晚年诗风趋于淡远清旷的一面。
以上为【答致仕吴朝请潜登黄鹤楼见招】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写景抒怀,后四句述时状物兼表志趣。首联以“莫登临”起笔,反用崔颢《黄鹤楼》诗意,不言楼之壮美,而强调登临易惹愁思,立意翻新。颔联对仗工稳,“日下长安”与“天围梦泽”空间对照,一写人事渺远,一写自然压抑,双重孤寂叠加,深化了“悲翁”心境。颈联转入具体物候描写,雁飞鱼伏,各有所趋,暗喻乱世之中贤者避祸、庸者潜藏,亦反衬诗人自身抉择之清醒。尾联以设问作结,推崇隐逸生活,“不求心”三字尤为关键,既指无求于世,亦指内心无扰,达到道家“无为”之境。全诗无激烈语,而感慨深沉,是宋人酬答诗中少见的兼具哲思与诗情之作。
以上为【答致仕吴朝请潜登黄鹤楼见招】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》:“铸诗多慷慨任气,晚岁乃渐归冲淡,如此篇之清远,殆得力于晚唐。”
2 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘日下长安人共远’一句,语近而意远,非徒写离索,实寓出处之叹。”
3 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“贺方回五律不多见,然此诗格高调逸,类孟襄阳、韦苏州间语,不独以词章胜。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“诗人借拒绝登楼,表达对仕途的疏离感。通篇未直言归隐,而归意自现。”
以上为【答致仕吴朝请潜登黄鹤楼见招】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议