玉人家,画楼珠箔临津。托微风彩箫流怨,断肠马上曾闻。宴堂开、艳妆丛里,调琴思、认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。回廊影、疏钟淡月,几许消魂?
翠钗分、银笺封泪,舞鞋从此生尘。任兰舟、载将离恨,转南浦、北西醺。记取明年,蔷薇谢后,佳期应未误行云。凤城远、楚梅香嫩,先寄一枝春。青门外,只凭芳草,寻访郎君。
翻译
美人之家,就在渡口边那挂着珠帘的画楼。箫声随轻风传送幽怨,断肠人在马上听得分明。在宴席上,在歌女丛中,从琴声和愁容一眼就把她相认。麝香蜡烛烟雾浓浓,漏声滴滴夜色已深,等不得酒醉就更衣。掩上锦绣屏风,便在鸳枕上相依相拥,屋子香气浓郁沁人。月光映出回廊暗影,几响钟声一弯淡月,这一夜多么欢乐销魂!
自分别后她封封书信泪斑斑,舞鞋从此落满灰尘。任随小舟漂泊,载着离愁别恨,从南江转到北浦,从早晨直到夕阳西沉。请记住在明年,蔷薇花凋谢之后,我们定期相会绝不耽误行程。京城很遥远,这楚地的梅花清秀鲜嫩,请你先寄一枝芳春。到那一天在青门外,顺着芳草路,去访寻郎君。
版本二:
她住在那雕梁画栋、垂挂珠帘的华屋之中,临近渡口。我曾托轻风将箫声送去,传递幽怨,那令人断肠的曲调,早已在马上听过。宴席开启时,她在艳丽妆扮的女子群中,一边弹琴一边辨认歌声中的愁容。香烛烟雾缭绕,玉莲状的漏壶计时短暂,还未来得及饮酒微醉,便已更衣就寝。绣屏掩映之下,与枕上鸳鸯相依,香气渐渐温暖氤氲。回廊投下斑驳影子,远处传来稀疏钟声,淡月高悬,此情此景,令人几多销魂。
如今簪钗已分,信笺封存着泪痕,舞鞋从此蒙尘不再穿起。任凭兰舟载满离恨,南去北转,酒意昏沉。请记住明年,待蔷薇花落之后,佳期切莫耽误了重逢的约定。京城遥远,楚地的梅蕊尚嫩,我愿先寄一枝春讯报平安。在青门外,我只能依靠萋萋芳草,寻访我的郎君踪迹。
以上为【绿头鸭】的翻译。
注释
绿头鸭:词牌名之一,又称为《跨金鸾》、《鸭头绿》、《陇头泉》等。一百三十九字,前片六平韵,后片五平韵。亦有于首句起韵者。变格改用入声韵。平仄两体,此为平韵,139字,上片六平韵,下片五平韵。
玉人:容颜如玉的歌女,或指对钟爱女子的昵称。
珠箔:即珠帘,装饰华美的帘子。津:渡口。
琴思:琴曲中的情思。思,读去声。
漏短:时间短暂。漏,计算时间的仪器。
醺:喝醉。
枕鸳:即鸳枕,绣有鸳鸯的枕头。
暾暾(tūn):香味浓烈的意思。
疏钟:夜深人静之时。
翠钗:翠色的头钗,即碧玉钗。
曛(xūn):日落时的余光。
凤城:京城。传说秦穆公的女儿弄玉吹箫引来凤凰落在京城,称丹凤城。后来凤城就成为京城的代称。
楚梅:楚地的梅花。
青门:泛指京城城门。因汉代长安东南门是青色,俗称青门。
郎君:作者自指。
1. 玉人:美人,指所思恋的女子。
2. 画楼珠箔:装饰华丽的楼阁,珠箔即珠帘。
3. 临津:临近渡口,暗示离别之地。
4. 彩箫:精美的箫,此处代指音乐或传情之具。
5. 断肠:形容极度悲伤,此处指箫声哀婉动人。
6. 调琴思:弹琴以寄托情思。
7. 歌颦:唱歌时的愁容,“颦”即皱眉。
8. 麝蜡:麝香制成的蜡烛,燃时有香气。
9. 玉莲漏短:玉制莲花状漏壶,表示时间流逝短暂。
10. 更衣不待酒初醺:指未等酒醉便已就寝,暗含情事。
11. 枕鸳:绣有鸳鸯的枕头,象征夫妻或情侣同寝。
12. 暾暾(tūn tūn):温暖貌,形容香气渐浓、氛围温热。
13. 回廊影:曲折走廊上的月影,渲染清冷幽静之境。
14. 疏钟:稀疏的钟声,常用于夜景描写。
15. 翠钗分:女子分钗为信物,象征离别。
16. 银笺封泪:用银色信纸封存泪水,极言悲痛。
17. 舞鞋生尘:舞鞋不再穿,积满灰尘,喻欢乐不再。
18. 兰舟:木兰木所制之舟,美称行舟。
19. 载将离恨:化用李煜“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”之意。
20. 南浦:泛指送别之地,典出《楚辞·九歌》。
21. 北西醺:辗转于南北西东,醉意朦胧,形容漂泊无定。
22. 蔷薇谢后:指暮春时节,花落之时。
23. 佳期应未误行云:期望不会错过重逢之约。“行云”暗用巫山神女典故,喻情人相聚。
24. 凤城:京都的美称,此处指恋人所在之城。
25. 楚梅香嫩:楚地梅花初开,香气清幽,点明时节为早春。
26. 先寄一枝春:化用陆凯“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春”,表达思念与问候。
27. 青门:汉代长安城东门,后泛指京城外送别之处。
28. 芳草寻君:以芳草象征思念与追寻,典出《楚辞》“芳草兮萋萋,王孙游兮不归”。
以上为【绿头鸭】的注释。
评析
此词为怀念京都艳姬而作,上片回忆与一女子相识相爱的经过,笔致细腻;下片写分别后的相思之情,情致深婉。作品描写了作者和艳姬之间的恋情,整首词叙事完整,有始有末,从相遇到相识,到相恋,再离别,篇幅虽短,但曲折波澜,写柔情蜜意而不露骨。
这首《绿头鸭》是贺铸词作中的婉约名篇,以细腻笔触描绘一段刻骨铭心的爱情别离与思念。全词情景交融,时空交错,上片追忆昔日欢会之景,极尽浓艳缠绵;下片转入别后孤寂,抒写离愁别恨,情思深婉。词人善用意象叠加,如“麝蜡烟浓”“玉莲漏短”“回廊影”“疏钟淡月”,营造出幽深静谧又略带哀伤的意境。结构上由实入虚,由欢会写至别离,再展望未来重逢,层层递进,情感跌宕有致。语言典雅工致,音律和谐,体现了北宋婉约词的高度艺术成就。
以上为【绿头鸭】的评析。
赏析
《绿头鸭》作为贺铸的代表作之一,展现了其融合秾丽与清雅的艺术风格。上片以“玉人家”起笔,勾勒出美人居所的华美景象,随即转入对往昔欢会的追忆。通过“彩箫流怨”“调琴思”“认歌颦”等细节,刻画出两人情感交流的微妙瞬间。而“麝蜡烟浓”“玉莲漏短”则以感官描写渲染温馨私密的氛围,末尾“回廊影、疏钟淡月”笔锋一转,由暖入冷,暗示欢愉短暂,引出下片的离愁。
下片直写别后情境,“翠钗分”“银笺封泪”极写分离之痛,“舞鞋生尘”四字尤为沉痛,昔日翩跹起舞之人,今已无心歌舞。兰舟载恨、辗转飘零,时空感强烈。词人并未沉溺哀伤,而是寄望未来:“记取明年”“佳期应未误”,表现出深情守候的信念。结尾“只凭芳草,寻访郎君”,以自然意象收束,余韵悠长,既显痴情,又添诗意。
全词结构严谨,上下片形成“乐—悲—望”的情感脉络,语言精工而不失自然,意象丰富且层次分明。贺铸在此词中展现出对周邦彦式铺叙手法的娴熟运用,同时保留自身特有的深婉气质,堪称北宋中期婉约词的典范之作。
以上为【绿头鸭】的赏析。
辑评
清代词人陈廷焯《词坛丛话》:贺方回之韵致,周美成之法度,姜白石之清虚,朱竹考之气骨,陈其年之博大,皆词坛中不可无一,不可有二之者。
1. 《宋词三百首笺注》评:“此词情致缠绵,辞采华赡,上阕写欢会之浓,下阕写别恨之深,真能动人肝肠。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“上片从宴堂开写到更衣就寝,层层渲染,备极旖旎。下片写别后情事,‘舞鞋从此生尘’七字,写出无限凄凉。”
3. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“贺铸此词融汇唐诗之蕴藉与宋词之铺叙,结构细密,音节浏亮,为大晟词风前驱。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“托兴幽微,语虽绮丽而气自沉郁,非徒以雕琢为工者可比。”
5. 张惠言《词选》虽未直接收录此词,然其论贺铸“以婉约为宗,间出豪放”,可为此词风格之注脚。
6. 况周颐《蕙风词话》称:“贺方回《绿头鸭》‘回廊影、疏钟淡月’数语,清空如话,而情味弥永。”
以上为【绿头鸭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议