翻译
长安在什么地方?仿佛在青天之上,遥不可及。
我抬头迎着西风远望,溪边的云彩却阻断了视线,令人无法看到远方。
以上为【长安在何许二首】的翻译。
注释
1 长安:唐代都城,此处代指政治中心或理想之地,象征功名抱负或精神归宿。
2 何许:何处,哪里。
3 疑是:仿佛是,好像是。
4 青天:蓝天,此处极言其高远难及。
5 矫首:抬头仰望。
6 溯:逆着,迎着。
7 西风:秋风,常寓萧瑟、凄凉之意。
8 溪云:山间溪畔飘浮的云雾。
9 断人望:阻断人的视线,使人无法远望。
以上为【长安在何许二首】的注释。
评析
此诗以设问起笔,直抒对长安的向往与追寻,而“疑是青天上”则极言其遥远与高不可攀,带有强烈的理想化色彩。诗人伫立风中,翘首西望,却被溪云遮断视线,流露出一种求而不得、望而不见的怅惘之情。全诗语言简练,意境空阔,借景抒情,将个人情感寄托于苍茫天地之间,体现了宋人诗歌中常见的含蓄深沉之美。
以上为【长安在何许二首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。开篇以“长安在何许”发问,既具空间上的迷茫,也暗含人生追求的方向之惑。“疑是青天上”以夸张手法写出长安的遥不可及,不仅是地理距离,更是心理与现实之间的鸿沟。后两句写实中见虚,“矫首溯西风”刻画出诗人执着追寻的姿态,而“溪云断人望”则陡转一笔,以自然景象喻示理想的阻隔,情景交融,余味悠长。全诗无一字言愁,而愁绪自现,体现出贺铸善于以简驭繁的艺术功力。
以上为【长安在何许二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语短意长,有唐人风致”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十一引《庆湖遗老集》载此诗,评曰:“望长安如望君门,咫尺万里,一云所隔耳。”
3 《历代诗话》未直接评此诗,然论贺诗多称其“工于造境,善托兴寄”,可与此诗参看。
以上为【长安在何许二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议