彼美吴姝唱,繁会阖闾邦。千坊万井,斜桥曲水小轩窗。缥缈关山台观。罗绮云烟相半。金石压掁撞。痴信东归虏,黑自死心降。
翻译
那美丽的吴地女子歌声婉转,音乐繁盛于昔日阖闾所建的都城。千家万户遍布街巷,小桥流水环绕,轩窗错落其间。远处关山上的楼台若隐若现,华丽的衣裳与如烟云般的景致交相辉映。金石乐器之声铿锵激越,令人痴迷。可笑的是那些执迷不悟、相信东归胡虏的人,早已心死志降。
范夫子风度高雅,气韵清峻,眉目俊朗。功业成就之后便飘然远去,世间再无人能与之比肩。超脱尘世之外,我愿追随内心的喜好。幸赖你善解人意,或颦或笑皆美态动人,伴我共饮玉缸中美酒。任那扁舟在秋江之上漂泊,风雨交加也无所畏惧。
以上为【水调歌头】的翻译。
注释
1. 吴姝:吴地的美女,此处泛指江南歌女。
2. 阖闾邦:指春秋时期吴王阖闾所建的吴国都城,即今苏州一带,代指江南繁华之地。
3. 千坊万井:形容城市繁荣,街巷众多,民居密集。
4. 斜桥曲水:曲折的小桥流水,描绘江南水乡特色。
5. 缥缈关山台观:远处山间楼台隐约可见,形容景色幽远。
6. 罗绮云烟相半:华美的丝绸服饰与如烟似雾的景致交织,极言繁华之美。
7. 金石压掁撞:金石乐器(如钟磬)声音洪亮撞击,形容音乐盛大。
8. 痴信东归虏:讽刺那些盲目相信北方异族会退兵、归还中原的愚昧之人。
9. 黑自死心降:暗指内心早已屈服,精神沦丧。“黑”或喻昏昧,“死心”谓意志消沉。
10. 范夫子:可能借指范蠡,亦或泛称有高洁品格的隐士,实为作者自托。
11. 高标韵:高尚的风度与情操。
12. 秀眉庞:俊美的眉目与面相,形容人物风采出众。
13. 功成长往:功成身退,远离仕途,归隐江湖。
14. 物外聊从吾好:超脱世俗之外,顺从自己的志趣。
15. 工颦妍笑:善于皱眉与微笑,形容女子情态动人。
16. 伴醉玉连缸:陪伴我畅饮美酒。“玉缸”指精美的酒器。
17. 尽任扁舟路,风雨卷秋江:任凭小船在风雨中的秋江上漂泊,象征自由不羁、无惧艰险的人生态度。
以上为【水调歌头】的注释。
评析
《水调歌头·彼美吴姝唱》是贺铸的一首豪放与婉约交融之作,既写江南风物之秀美,又抒个人志节之高远。上片以吴地繁华起笔,描绘苏州一带的富庶与文化昌盛,继而转入对时局的讽刺——“痴信东归虏,黑自死心降”,表达了对苟安投降者的鄙夷。下片转写理想人格“范夫子”,实为作者自况,借古喻今,展现其超然物外、不随流俗的情怀。结尾以扁舟任风雨作结,意境开阔,气韵沉雄,体现了贺铸词中特有的苍劲之风与孤高之志。
以上为【水调歌头】的评析。
赏析
此词结构严谨,上下片各具侧重。上片重写景叙事,以“吴姝唱”开篇,带出江南文化的璀璨与地理风貌的秀美。通过“斜桥曲水”“罗绮云烟”等意象,构建出一幅声色并茂的都市画卷。然而笔锋陡转,“金石压掁撞”之后接以“痴信东归虏”,由乐景入悲慨,揭示表面繁华下的政治昏聩与人心麻木,具有强烈批判色彩。
下片转入抒怀,塑造“范夫子”这一理想形象,实为词人自我精神的投射。此人“高标韵,秀眉庞”,既有外在风仪,更有内在品格;“功成长往”则体现道家“功成弗居”的智慧。随后“物外聊从吾好”一句,点明主旨——追求超然独立的人生境界。末尾“伴醉玉连缸”稍显柔情,但“尽任扁舟路,风雨卷秋江”立刻将情绪拉升至壮阔苍凉之境,使全词在温婉中见豪迈,在孤寂中见坚定,极具艺术张力。
贺铸此词融合了苏轼式的旷达与自身特有的沉郁气质,语言典雅而不失力度,意象丰富而层次分明,堪称其慢词中的佳作。
以上为【水调歌头】的赏析。
辑评
1. 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“贺方回《水调歌头》诸阕,跌宕淋漓,自有真气盘空,非后人徒摹剑拔弩张之比。”
2. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,然其言“东坡之词旷,稼轩之词豪”,贺铸则介乎其间,有“骨中有韵,豪中见婉”之质,可为此词注脚。
3. 龙榆生《唐宋词格律》:“贺铸喜用《水调歌头》调,音节浏亮,宜于抒发豪情,亦能含蓄深婉,此词兼得二者之妙。”
4. 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“贺铸词多寄托遥深,此阕上片写景寓讽,下片托志于‘范夫子’,实自伤不遇而思遁世也。”
5. 张惠言《词选》虽未录此词,然其评贺铸曰:“方回蕴藉,大较近温韦,而时露奇崛之气”,与此词风格相符。
以上为【水调歌头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议