翻译
长沙一带连绵的雨水使田中积水达三尺深,芦苇丛生。渔民们横截江面布网垂钓,等候珍贵的鲥鱼到来。
终于有一尾鲥鱼上钩,人们纷纷夸耀率先捕获的幸运;这鱼价值千钱,即便饱食也舍不得放弃最后一筷。
漂泊疲惫的游子已不再弹动腰间的长剑悲歌,老朋友也早已忘记寄来书信问候。
唯有张翰懂得时机之要义,不必等到秋风起时才思归故里——我此刻的心境,早已如他一般萌生退意。
以上为【食鲥鱼】的翻译。
注释
1 长沙:此处泛指南方水乡,并非确指湖南长沙,用以描绘江南多雨、水网密布的环境。
2 田三尺芦:形容雨水丰沛,田野积水,芦苇茂盛,暗示渔猎时节的到来。
3 截江逻钓:在江面设网巡逻式地捕鱼,“截江”突出捕鱼规模之大,“逻钓”有巡查守候之意。
4 嘉鱼:珍贵之鱼,特指鲥鱼,因其味美而被视为珍馐。
5 下箸千钱:形容鲥鱼极为贵重,每一筷子都价值千钱,极言其奢侈。
6 倦客罢弹腰下铗:化用《战国策》冯谖弹铗而歌典故,表达游宦失意、不再奢求仕进的疲惫心态。
7 故人忘寄腹中书:指旧友音信断绝,“腹中书”谓内心深处的思念之信,极言孤独无依。
8 知机何独张生翰:张生翰即西晋张翰,字季鹰,吴人,任齐王掾时因见秋风起而思吴中莼羹鲈脍,遂辞官归里,后世视为知机隐退之典范。
9 不俟秋风已起予:意为我如今的心志早已萌动归意,不需等待秋风再起。反用张翰典故,强调自身觉悟更早。
10 此诗作于贺铸晚年退居苏州时期,反映其由仕转隐过程中的心理变化。
以上为【食鲥鱼】的注释。
评析
此诗借咏鲥鱼为引,实则抒发仕途失意、思归隐逸之情。诗人以“千钱一尾”的鲥鱼象征世俗所追逐的名利,而自己却已厌倦奔波,渴望如张翰般知机早退。全诗由物及人,托物言志,将饮食之乐与人生感慨融为一体,语言含蓄而意蕴深远,体现了宋代士人特有的理性反思与生命自觉。
以上为【食鲥鱼】的评析。
赏析
本诗题为“食鲥鱼”,却不从味觉入手,而是以鲥鱼为媒介,展开对人生出处的深刻思考。首联写景叙事,勾勒出江南水乡雨季捕捞鲥鱼的图景,为全诗奠定现实背景。颔联转入对鲥鱼珍贵性的描写,“上钩一尾夸先得”写出世人争逐之态,“下箸千钱忍弃馀”则揭示物之稀有与人之贪恋。颈联陡然转折,由外物转向内心世界,“倦客”与“故人”对举,凸显诗人孤寂失落的精神状态。尾联借用张翰典故,但翻出新意——并非因秋风而思归,而是心早已倦怠,知机在先。这种“不俟秋风”的主动觉醒,使诗意升华至哲理层面。全诗结构严谨,用典精当,情感层层递进,展现了贺铸作为宋词大家之外亦具深厚诗才的一面。
以上为【食鲥鱼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》评贺铸诗:“工于炼字,善用事典,情致沉郁,多羁旅愁怀之作。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“铸诗格律谨严,出入少陵、山谷之间,而才气纵横,时有奇警。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“贺铸以词名世,然其诗亦不乏佳构,尤长于托物寓慨,此诗即属此类。”
4 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“贺方回《食鲥鱼》诗,借张翰事以自况,语虽平淡,其志可知。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然观其意绪萧然,当为晚年退居吴下时作,与其《横塘路》词心境相通。”
以上为【食鲥鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议