翻译
将要离开国都城门,却仍徘徊迟疑不愿远行,更何况此刻正值凄冷的寒风与夕阳西下的时刻。船尾还扬起着京城的尘土,令人烦扰的俗世牵绊已所剩无几,可叹像庾亮那样高洁之人也早已不在。
以上为【放舟通津门外作】的翻译。
注释
1 国门:指京城的城门,此处代指京城或朝廷。
2 倏倏:通“迟迟”,形容行动缓慢、犹豫不决的样子。
3 凄风:寒风,带有萧瑟凄凉之意。
4 落照:夕阳的余晖。
5 犹有:仍然还有。
6 京尘:京城中的尘土,比喻仕途的纷扰与污浊。
7 坌:飞扬、扬起,此处指尘土随风飘入舟尾。
8 恼人:令人烦恼、困扰。
9 无几:不多,所剩极少。
10 庾元规:即东晋名臣庾亮,字元规,以清正高洁著称,常被后人用作贤臣或高士的象征。
以上为【放舟通津门外作】的注释。
评析
此诗为贺铸在离京时所作,抒发了诗人对仕途羁绊的厌倦与对归隐生活的向往。诗中“国门欲去尚迟迟”一句,既写出离别的犹豫,又暗含对京城生活的复杂情感。“凄风落照”渲染出苍凉氛围,强化了内心的孤寂与无奈。后两句以“京尘”象征世俗纷扰,借“庾元规”(庾亮)之典,表达对高洁人格的追慕与自身处境的感慨。全诗语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。
以上为【放舟通津门外作】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴丰富。首句“国门欲去尚迟迟”便点出诗人即将离京,但内心踌躇难决,既有对过往的留恋,也有对前路的迷茫。次句“况复凄风落照时”以景衬情,凄风与落日交织成一幅萧索图景,进一步烘托出离别的伤感氛围。第三句笔锋一转,写“京尘坌舟尾”,形象地表现出即便启程,仍未能摆脱京城的尘俗牵累。结句用典巧妙,以“庾元规”反衬自身境遇,暗示当世少有如庾亮般清明之人,因而更觉孤独与无奈。全诗融情于景,用典自然,语言凝练而情感深沉,充分展现了贺铸诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【放舟通津门外作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简而意长,有悠然不尽之致”。
2 清·纪昀评贺铸诗:“多慷慨悲凉之音,此作尤见其去就之际,心绪难平。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述贺铸时指出:“贺铸好用晋人典故,以寄幽愤,如此诗之庾亮,皆非泛用。”
4 《历代诗话》引吴可语:“‘京尘坌舟尾’五字,写出宦海浮沉之状,可谓工于比喻。”
5 《宋诗鉴赏辞典》认为此诗“通过典型意象与历史人物的对照,表达了诗人对现实的失望和对理想人格的向往”。
以上为【放舟通津门外作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议