翻译
石楠花飘落,小池清澈宁静,我独自走下平桥,轻摇扇子缓步而行。
遮天蔽日的绿荫已无处寻觅,只听得两三声鸟鸣,仿佛在劝人不如归去。
以上为【游庄严寺园】的翻译。
注释
1 石楠花:常绿灌木或小乔木,春季开花,花白色,花瓣细碎,凋落时常见于地面或水面,增添清寂之感。
2 小池清:指池水清澈,因花落其间更显静谧。
3 平桥:平坦的桥,多架于园林池塘之上,便于通行观赏。
4 弄扇行:手持扇子缓缓行走,“弄”字写出动作的悠闲与百无聊赖之态。
5 蔽日绿阴:浓密的树荫能遮蔽阳光,此处言其已不复存在。
6 无觅处:无法找到,说明绿荫已稀疏或季节已过。
7 不如归去:化用杜鹃鸟“不如归去”的啼声典故,表达思归或厌倦之意。
8 两三声:指鸟鸣稀少,反衬环境的冷清。
9 游庄严寺园:题为游览庄严寺内的园林所作,具体地点不详,可能为江南某佛寺园林。
10 贺铸:北宋词人、诗人,字方回,号庆湖遗老,诗风早期雄健,晚年趋于清婉含蓄。
以上为【游庄严寺园】的注释。
评析
此诗描绘了作者游庄严寺园时所见之景与内心之感。全篇以清幽之景衬孤寂之情,通过“花落”“池清”“独下”等意象,营造出春末夏初时节的萧疏氛围。诗人触景生情,由眼前绿阴稀薄、鸟鸣寥落,生出“不如归去”的感慨,流露出淡淡的怅惘与对闲适生活的向往。语言简淡自然,意境深远,体现了贺铸晚年诗风趋于清淡、含蓄的特点。
以上为【游庄严寺园】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅暮春初夏的园林小景。首句“石楠花落小池清”,即从视觉与心境双重角度切入:花落暗示春去,池清则映照心静,二者相合,奠定全诗清冷基调。次句“独下平桥弄扇行”,点出诗人孤身一人,动作舒缓,“弄扇”非为纳凉,实为排遣寂寞,细节中见情绪。第三句“蔽日绿阴无觅处”,转写环境变化,昔日浓荫蔽日,今已凋零难寻,既有季节变迁之叹,亦隐含人事代谢之感。结句“不如归去两三声”,以听觉收束,借鸟鸣传意,“不如归去”既是鸟声拟语,更是诗人内心的低语,余韵悠长。全诗看似写景,实则抒怀,情景交融,耐人寻味。
以上为【游庄严寺园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖集》录此诗,称其“语淡而味永,得晚唐遗意”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评:“贺铸诗词俱工,晚岁诗益清脱,如此作,不假雕饰而自成高致。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过花落、池清、绿阴稀、鸟鸣断等意象,传达出诗人面对自然变迁时的淡淡哀愁与归隐之思。”
4 《中国古典文学丛书·贺铸诗选》注:“此诗当作于晚年退居苏州期间,风格近于林逋、寇准一路,清远闲适中寓孤寂之感。”
以上为【游庄严寺园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议