翻译
官府的琐务本无实际补益,却偏偏妨碍了我享受人生乐趣。
不知不觉春天已经逝去,只因喜爱这日渐变长的白昼而未曾察觉。
细雨濛濛中梅子已结出硬核,和暖的风里麦苗抽出了锋芒。
只盼退朝用餐后的闲暇时光,能让我在梦中回望故乡。
以上为【早夏】的翻译。
注释
1 吏役:指官吏的公务差事。
2 补:补益,实际成效。
3 端令:偏偏使得,竟使。
4 乐事妨:妨碍了生活中的乐趣。
5 春遂去:春天就这样悄然离去。
6 日何长:夏日白昼渐长,此处暗含对时光变化的感触。
7 薄雨:微雨,小雨。
8 梅含核:梅子已经结果,内含果核,指梅子成熟初期。
9 温风:和暖的风。
10 撱芒:麦苗抽穗,芒刺初现。擢,抽出;芒,麦芒。
11 退食:退朝进食,指官吏下班后的闲暇时间。
12 容:允许,盼望。
13 梦吾乡:梦中回到故乡,表达思乡之情。
以上为【早夏】的注释。
评析
此诗为贺铸所作的一首五言律诗,题为“早夏”,实则抒写宦游生涯中的倦怠与思乡之情。诗人以初夏之景为背景,通过自然物候的变化反衬内心对时光流逝的无奈与对归隐生活的向往。全诗语言简淡,意境清幽,寓情于景,含蓄深沉。虽无激烈言辞,却在平淡叙述中流露出仕途困顿、心系故园的复杂情绪,体现了宋代士大夫典型的仕隐矛盾心理。
以上为【早夏】的评析。
赏析
《早夏》一诗以细腻的笔触描绘初夏时节的自然景象,同时寄托诗人内心的仕隐之思。首联直抒胸臆,指出公务繁冗而无实益,反成人生乐趣的障碍,奠定了全诗感时伤事的基调。颔联巧妙转折,由“不知春去”到“但爱日长”,表面写对季节更替的迟钝,实则暗含对光阴飞逝的怅惘。颈联转入写景,“薄雨梅含核,温风麦擢芒”,对仗工整,意象清新,既点明时值初夏,又以生机盎然之景反衬内心的寂寥。尾联收束于梦境,“须容退食暇,一枕梦吾乡”,将现实疲惫与精神归宿并置,表达了对官场生活的厌倦和对故乡的深切思念。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意味深远,是贺铸诗中颇具代表性的闲适寄怀之作。
以上为【早夏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而情深,景近而意远”。
2 清代纪昀评贺铸诗云:“铸诗多峭拔,此独冲和,有晚唐风致。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 方回《瀛奎律髓》卷二十“夏景类”选此诗,评曰:“‘但爱日何长’一句最得夏初之神,非熟察物候者不能道。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及贺铸时指出:“其写景抒情之作,常于闲处着笔,而情思自见。”可与此诗参看。
以上为【早夏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议