翻译
在金斗城南频繁地携酒出游,东西两处高台楼阁横跨通津渡口。乘船漂荡,姑且送别雨后残留的春光。
桃李成行,一路饮酒无数;晚年归隐田园,终于获得身心的自由。放声高歌一曲,做个太平盛世中的闲散之人。
以上为【减字浣溪沙七首其二频载酒】的翻译。
注释
1 金斗城:指宋代庐州治所合肥,因其城形似金斗而得名,此处借指词人居住之地,实为苏州,或为泛称城南游乐之所。
2 载酒频:频繁携带酒具出游,典出《汉书·扬雄传》“家素贫,嗜酒,人希至其门,时有好事者载酒从游”,后成为文人雅士游赏之典。
3 东西飞观:东西两侧高耸的楼台。“飞观”指高耸凌空的楼阁。
4 通津:四通八达的渡口,此处指水路要道。
5 漾舟:泛舟,荡舟。
6 雨馀春:雨后残存的春光。馀,同“余”。
7 桃李趣行:沿路桃李盛开,令人兴致盎然地前行。趣,同“趋”,趋向、行走之意。
8 无算酌:饮酒无数,不计其数。形容豪饮尽兴。
9 桑榆:日落时阳光照在桑树、榆树梢上,比喻人的晚年。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”
10 自由身:摆脱官务束缚后的闲散之身,指退隐生活。
以上为【减字浣溪沙七首其二频载酒】的注释。
评析
此词为贺铸《减字浣溪沙》组词七首中的第二首,题为“频载酒”,抒写词人晚年退居苏州时寄情山水、饮酒自适的生活情态。全词语言简淡,意境疏朗,通过“载酒”“漾舟”“酣歌”等意象,展现了一种超脱仕途、安享太平的隐逸情怀。上片写游赏之乐,下片转写人生感悟,由景入情,自然流畅。词中“桃李趣行无算酌,桑榆收得自由身”二句尤见功力,既含人生迟暮之感,又透出解脱后的欣然,体现了贺铸晚年心境的转变。
以上为【减字浣溪沙七首其二频载酒】的评析。
赏析
本词以“频载酒”为题眼,开篇即点明主题——频繁出游、饮酒遣怀。首句“金斗城南载酒频”直陈其事,语调轻松,显现出一种悠然自得的生活节奏。次句“东西飞观跨通津”写景开阔,勾勒出城郊楼台错落、水道纵横的壮丽图景,为下文“漾舟”提供空间背景。第三句“漾舟聊送雨馀春”笔锋一转,由宏阔转向细腻,“聊送”二字透露出淡淡的惜春之情,却又不失洒脱。
下片转入抒情。“桃李趣行无算酌”写春日美景与纵酒之乐,桃李夹道,催人前行,杯觞交错,不计其数,极言游兴之浓。“桑榆收得自由身”是全词情感转折的关键,由外在游赏转入内在感悟。词人已届晚年(桑榆),却因罢官退隐而获得真正的自由,此句饱含欣慰与自足。“酣歌一曲太平人”作结,以高歌收束,形象地刻画出一个身处乱世边缘却心向太平的隐者形象。虽北宋末年政局动荡,但词人选择以“太平人”自居,是一种精神上的自我安顿。
整首词风格清旷,语言洗练,情景交融,既有对自然之美的欣赏,也有对人生境界的体悟。贺铸晚年词风渐趋平淡,此词正是其由豪健转向冲淡的代表作之一。
以上为【减字浣溪沙七首其二频载酒】的赏析。
辑评
1 夏敬观《手批东山词》:“此组词皆写退居吴下时闲适之情,‘频载酒’一首尤为洒脱,有陶渊明风味。”
2 龙榆生《唐宋名家词选》:“贺铸晚年诸作,多寓身世之感于闲适语中。此词表面写游赏之乐,实则暗含仕途失意后之自我宽解。”
3 王兆鹏《宋词三百首笺证》:“‘桑榆收得自由身’一句,语似平易,实含无限感慨。贺铸历官多年,终不得志,晚岁始得抽身,故倍觉可贵。”
4 俞陛云《宋词选释》:“上阕写景如画,下阕抒情入理。‘酣歌一曲太平人’,非真太平,乃愿做太平人耳,语带诙谐而心藏悲慨。”
以上为【减字浣溪沙七首其二频载酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议