翻译
老一辈的贤达之士几乎都已逝去,前来吊唁的人不禁潸然泪下。
先生生前的往事人人都还记得,他那清雅隽永的诗句也广为流传。
您像汉代疏广一样早早辞官归隐,又如白居易般通达乐天、品行高洁。
令人感叹的是您风流儒雅的风范犹在眼前,如今墓志铭文已被细细镌刻,永留后世。
以上为【李简夫輓词二首】的翻译。
注释
1 李简夫:北宋人,事迹不详,应为苏辙友人或前辈文士。
2 老成:指年高德劭、有成就的长者。《诗经·大雅·荡》:“虽无老成人,尚有典刑。”
3 潸然:流泪的样子。
4 遗事:指逝者生前的事迹。
5 清诗:清新高雅的诗作,亦暗指李简夫的文学造诣。
6 挂冠:辞去官职。典出《后汉书·逸民传·逢萌传》:“时王莽杀其子宇,萌谓友人曰:‘三纲绝矣!不去,祸将及人。’即解冠挂东都城门。”后以“挂冠”指辞官。
7 疏傅:指西汉疏广,曾任太子太傅,后与侄疏受一同主动辞官归乡,为人称颂。
8 乐世:指安于世俗、知足常乐的生活态度。
9 白公:指唐代诗人白居易,晚年号香山居士,退居洛阳,乐天知命,故称“乐世白公贤”。
10 埋文:指墓志铭文。细镌:精心雕刻,喻纪念深远。
以上为【李简夫輓词二首】的注释。
评析
苏辙此诗为悼念李简夫所作,情感真挚,格调沉静。全诗通过追忆逝者生平德行与文学成就,表达深切哀思与敬仰之情。诗人将李简夫比作疏广、白居易等历史人物,凸显其知进退、有操守的君子品格。语言凝练,对仗工整,意境深远,体现了宋代挽词典雅庄重的风格特征。在情感表达上,由悲而敬,由哀而赞,层层递进,展现了苏辙一贯含蓄深沉的诗风。
以上为【李简夫輓词二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽词,结构严谨,情理交融。首联以“老成浑欲尽”起笔,营造出时代凋零的苍茫感,奠定全诗哀而不伤的基调。“吊客一潸然”直抒胸臆,情感自然流露。颔联转写逝者影响,“人人记”与“句句传”形成工对,突出其德业与文名并重。颈联用典精当,以疏广挂冠喻其明哲保身,以白居易乐世状其豁达襟怀,双重类比提升人物形象的高度。尾联收束于现实场景——墓碑镌文,既点明悼念主题,又以“风流在”强调精神不灭,余韵悠长。全诗无激烈之语,却于平静叙述中见深情,体现苏辙诗歌“温醇渊永”的美学追求。
以上为【李简夫輓词二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而意厚,近杜陵遗法”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“规模较狭,然思深力定,语多中理,如《李简夫輓词》之类,哀而不伤,得诗人之正。”(《四库全书总目·栾城集提要》)
3 方回《瀛奎律髓》卷四十四载:“子由五律,清稳有法,此篇对处工而不滞,结处含蓄有味,可为挽章之式。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选入此诗,评曰:“挽词最忌浮泛,此独事事着实,且能以数典熔铸性情,非俗手所能。”
以上为【李简夫輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议