翻译
在泗州迎来送往的客居生涯中,你我相逢,以酒令诗卷慰藉彼此久留他乡的寂寞。
那高耸九层灯火照耀的偃王塔,与四面环山绕水的彭祖楼交相辉映。
如今你将离开这困顿之地赴任黄县县令,而我却仍陷于生计劳顿、病体缠身的忧愁之中。
但愿终有一日我能途经你任职的河阳县,与你共对春风,细说往昔旧游的种种情谊。
以上为【送彭城周主簿建中移黄县令】的翻译。
注释
1 客宦:在外做官。
2 泗上州:指泗州,治所在今江苏盱眙一带,诗中泛指彭城附近地区。彭城即今徐州,临近泗水,故称。
3 酒筹:饮酒时行令用的筹码,代指宴饮游乐。
4 淹留:长期逗留,滞留他乡。
5 九层灯火:形容佛塔高耸,夜间灯火通明。偃王塔相传为纪念西周徐偃王所建,徐国故地在今徐州一带。
6 偃王塔:纪念徐偃王之塔,具体位置不详,或为泛指彭城古迹。
7 彭祖楼:相传彭祖为古代长寿人物,封于彭城,故彭城又称彭邑。彭祖楼当为当地纪念彭祖的楼阁。
8 君辞栖棘地:指周建中离开彭城小官职位。栖棘为县令的代称,典出《晋书·良吏传序》“衔木栖棘”,喻小官卑职。
9 负薪忧:典出《礼记·曲礼》“问疾曰:‘有负薪之忧’”,原为谦辞,谓自己抱病操劳。此处贺铸自述身体不佳、生活困顿。
10 河阳县:今河南孟州一带,晋代潘岳曾为河阳令,以种桃著称,后世诗文中常借指县令美任。此处虚指周建中赴任之地,或带有美好祝愿之意。
以上为【送彭城周主簿建中移黄县令】的注释。
评析
此诗为贺铸送别友人周建中转任黄县令所作,情感真挚,结构工稳。前两联写景叙事,描绘出彭城风物之胜,亦暗含宾主唱和、诗酒流连的友情基础;后两联转入抒情,一写友人升迁离任,一述自身困顿,对比中见人生际遇之殊,末句寄望重逢,则情意绵长,余韵悠然。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言清丽而不失厚重,体现了宋代士人酬赠诗的典型风貌。
以上为【送彭城周主簿建中移黄县令】的评析。
赏析
本诗首联从二人在泗上州的交往写起,“客宦逢迎”点明双方皆为仕途奔波之人,身份相近,情感易通。“酒筹诗卷”生动写出文人交往的雅趣,也反衬出“淹留”的孤寂与无奈,而正是这种共同处境使友情更显珍贵。
颔联转写彭城名胜:“九层灯火”状塔之巍峨璀璨,“四面溪山”写楼之形胜天然。一塔一楼,一人工一自然,构成彭城地理与人文的双重象征,也为下文离别埋下伏笔——如此胜境,今后难再共赏。
颈联由景及人,转入正题。“此去君辞栖棘地”既是对友人升迁的祝贺,也暗含对其过去屈居微职的同情;“年来吾有负薪忧”则陡转至自身,病体与穷愁交织,形成鲜明对比,凸显命运之不均。
尾联以展望收束,设想未来重逢于河阳,共话旧游。虽现实困顿,但情谊不灭,希望犹存。“相对春风”四字,意境温润,将离别的伤感转化为温暖的期待,余味无穷。全诗章法严谨,情景交融,语言典雅而情感真挚,堪称宋人赠别诗中的佳作。
以上为【送彭城周主簿建中移黄县令】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡情深,得古人酬赠之体”。
2 清代纪昀评贺铸诗云:“铸诗多丽语,而此作独见朴厚,尤在结语含情不露。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“通过今昔对照与仕途境遇的反差,表达了诗人对友情的珍视与对仕隐矛盾的深切体验。”
4 方回《瀛奎律髓》卷二十六载:“贺铸七律,晚岁渐入平淡,如‘九层灯火’一联,气象开阔而不失细腻,可窥其变格之功。”
5 当代学者钱志熙《宋诗三百首》评此诗:“在典型的赠别框架中注入个人生命体验,使应酬之作具有了真实的情感深度。”
以上为【送彭城周主簿建中移黄县令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议