翻译
长须的主簿素有美名,头生肉瘤、毛色柔白如雪般明亮。它能像卫玠那样牵引车驾,又如黄初平叱石成羊令人称羡。出使他邦不失忠君之义,跪地哺乳深知报母之情。千年来匈奴地区多以畜牧为生,唯有持守坚贞气节者如汉代的苏武。
以上为【咏羊】的翻译。
注释
1 长髯主簿:传说中羊的别称。《艺文类聚》引《列仙传》载,葛由骑羊入蜀,号“青羊主簿”,后世遂以“主簿”称羊;“长髯”形容其须状毛发。
2 羵首:即“羵羊”,古代传说中的土精之怪,状如羊而无角,《国语·鲁语下》有“土之怪曰羵羊”。此处泛指神异之羊。
3 柔毛似雪明:指羊的毛洁白柔软,如雪般明亮。出自《诗经·小雅·无羊》:“谁谓尔无羊,三百维群;谁谓尔无牛,九十其犉。”又有“尔羊来思,其耳湿湿”等描写。
4 卫玠:西晋美男子,体弱而风度翩翩,常乘羊车入市,人称“璧人”。此处借用“驾车如卫玠”,或双关羊拉车之意,亦寓高洁之象。
5 叱教起石羡初平:指黄初平“叱石成羊”神话。据《神仙传》,黄初平牧羊遇道士引入金华山修道,其兄寻来,问羊何在,初平叱山石皆化为羊。后用以喻道术神奇或点化之功。
6 出都:指出使外地,远离故国。暗指苏武出使匈奴被扣之事。
7 不失成君义:指虽处异域而不失忠君大义。
8 跪乳:小羊羔吃奶时常前膝跪地,古人视为知孝之象。《春秋繁露》已有“羔饮其母必跪”的说法。
9 千载匈奴多牧养:指北方游牧民族长期以畜牧羊群为生。
10 汉苏卿:即苏武,字子卿,西汉使臣,出使匈奴被扣十九年,持节不屈,牧羊北海(今贝加尔湖),成为忠贞象征。
以上为【咏羊】的注释。
评析
此诗托物言志,借“咏羊”之题,实则抒发忠贞守节、知恩报本的高尚情操。表面写羊之形貌与习性,实则处处映射人格美德:以“长髯主簿”暗喻贤士,“跪乳知母”赞孝道,“出都不失义”指使臣之节,“坚持苦节汉苏卿”直指苏武牧羊十九年不屈之志。全诗将动物特性与人文精神巧妙融合,体现了文天祥一贯崇尚气节、重义轻生的思想品格。
以上为【咏羊】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物寄志之作,结构严谨,意象丰富。首联从羊之外形入手,“长髯主簿”用典诙谐而典雅,“似雪明”突出其纯洁之质,奠定清正基调。颔联连用两个典故:一写其可用如贤才(卫玠乘羊车),一写其通灵如仙物(初平叱石),既拓展诗意空间,又提升羊的文化意蕴。颈联转入道德层面,由“出都”过渡到忠义主题,“跪乳”转承孝道,双德并举,体现儒家伦理核心。尾联以历史纵深收束,将个体之羊升华为民族精神象征——在广袤的匈奴之地,唯有苏武般的节操可与之辉映。全诗虚实相生,由物及人,层层递进,最终落脚于“坚持苦节”四字,正是文天祥自身人格理想的写照。其语言凝练而内涵厚重,堪称宋末咏物诗中的高格之作。
以上为【咏羊】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,评云:“借物抒怀,辞微旨远,非徒赋形也。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·文山集》谓:“天祥诗多悲壮激烈之音,然亦有含蓄温厚之作,如此篇托兴绵邈,颇得风人遗意。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷六称:“宋人咏物,率多雕饰,独文山数首,皆以气骨胜。如《咏羊》《咏梅》,俱寓大节,不可作寻常题物理会。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及文天祥作品时指出:“其诗往往借琐细事物以见胸襟,羊马虫鱼,皆可托志,盖身履危亡,心存纲常,故触类皆成感慨。”
5 《全宋诗》第44册收录此诗,编者按语称:“此诗以羊为象,贯穿忠孝节义诸德,尤以结句‘坚持苦节汉苏卿’点睛,显见作者自况之意。”
以上为【咏羊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议