翻译
闲逸的云彩舒展,如同无声的画卷;醉后轻敲石子,布下一局浑然一体的棋。试问那挂着瓢饮于青翠山洞的生活,与包裹被褥卧居宫廷朱门相比又如何?梦中那片芳草萋萋的小路依然通向归途,离别之后,菊花又一次盛开,时光流转。真令人羞愧的是今年堂上的燕子,它们尚能成双归来,而我只能将一片心绪托付南飞的大雁传递远方。
以上为【翰林权直罢归和朱约山韵】的翻译。
注释
1 翰林权直:指在翰林院暂代职事的官员。文天祥曾任此职,后因故罢归。
2 朱约山:南宋人,生平不详,应为文天祥友人,有诗相赠,此为和作。
3 闲云舒卷:比喻自由自在、无拘无束的生活状态。
4 醉石敲推:化用“醉吟先生”或隐士敲棋典故,表现闲适情趣。“一色棋”指棋局浑然天成,亦暗喻世事如棋。
5 挂瓢栖碧洞:用许由饮颍水、挂瓢于树的典故,象征隐士清高避世的生活。
6 襆被卧彤闱:襆被,即包裹铺盖;彤闱,指宫廷朱门,代指官场生活。此句对比隐逸与仕宦。
7 梦中芳草还成路:化用《楚辞》“芳草萋萋”意象,喻归隐之念或理想之路仍在梦中延续。
8 黄花又是时:黄花指菊花,象征高洁,亦点明时节已至秋季,暗寓时光流逝、人事变迁。
9 羞杀:极为羞愧之意。
10 片心寄与雁南飞:以鸿雁传书典故,表达孤寂中欲托情于远方知己,亦含忠忱难达之叹。
以上为【翰林权直罢归和朱约山韵】的注释。
评析
此诗为文天祥罢官归乡途中所作,借和朱约山韵抒写内心复杂情感。全诗以隐逸之趣与仕途羁绊相对照,既有对自由生活的向往,又流露出忠君报国却遭闲置的无奈与自省。诗人通过自然意象与梦境交织,表达出理想与现实之间的矛盾,以及孤独无依的处境。末联以燕自愧、托雁寄心,情感深沉含蓄,体现其高洁志节与忧思情怀。
以上为【翰林权直罢归和朱约山韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联以“闲云”“醉石”起兴,营造出超脱尘俗的画面感,“无声画”“一色棋”既写景又寓理,暗示自然之和谐远胜人间纷扰。颔联设问,将隐居之清逸与朝堂之荣华并置,不作直言褒贬,而倾向自明,体现诗人内心的挣扎与抉择。颈联转入时空流转,“梦中”与“别后”对照,虚实相生,抒发人生易逝、归期难定之慨。尾联尤为动人,以“堂上燕”反衬自身漂泊,燕犹知返,人不得归,愧恨交加;“片心寄雁”则将无限情思托于南飞之雁,含蓄隽永。全诗语言清丽而意蕴厚重,融合了儒家的自省与道家的超然,展现了文天祥在政治挫折中仍坚守精神高地的品格。
以上为【翰林权直罢归和朱约山韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文信国集》录此诗,称其“语淡而味深,志高而情苦,盖出于忠愤之余,非徒模山范水者比”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“慷慨激烈者多,然亦有冲淡类陶韦者,如此篇之寄怀物外,托兴悠然,足见其胸次广大。”
3 明·胡应麟《诗薮·内编》谓:“文山五律,多本杜陵,沉郁顿挫。此作稍近王孟,风神独绝,于去国怀友间,不失君子温厚之致。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述文天祥诗歌时指出:“其和韵之作,常于工稳中见性情,如‘梦中芳草’‘片心寄雁’等句,皆身世之感与节操之守交融。”
以上为【翰林权直罢归和朱约山韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议