彭城古官道,日中十马驰。咫尺不见人,扑面黄尘飞。
白头汉王缟素师,美人燕罢项羽啼。一时混战四十万,天昏地黑睢水湄。
乃知大风扬沙失白昼,自是地利非天时。汉王仓皇问道西,一儿一女嘻其危。
太公吕后去不归,俎上宁有生还时。未央称寿太上皇,巍然女娲帝中闱。
终然富贵自有命,造物颠倒真小儿。
翻译
在徐州的路上,古时彭城的官道上,正午时分有十匹马飞驰而过。近在咫尺却看不见人影,迎面扑来的是漫天飞扬的黄尘。
白发苍苍的汉王率领着身穿白衣的军队出征,美人已散去,项羽在帐中悲啼。一时间四十万大军混战于睢水之滨,天地昏暗如同黑夜。
由此才明白,大风扬起沙尘遮蔽了白昼,并非天意如此,而是地势与形势使然。汉王仓皇向西逃亡,途中竟将自己的儿女推下车以减轻负担,令人唏嘘其危急之状。
太公和吕后一度未能归来,几乎成了砧板上的牺牲品,哪还有生还的希望?后来未央宫中为太上皇祝寿,吕后端坐朝堂,宛如女娲般庄严居于帝室之中。
终究明白富贵自有天命安排,造物主的安排荒诞无常,简直像个顽童在随意摆布人间。
以上为【徐州道中】的翻译。
注释
1 彭城古官道:彭城即今江苏徐州,为楚汉之际重要战场,刘邦曾在此大败于项羽。
2 日中十马驰:正午时分十匹马疾驰,形容道路繁忙或军情紧急。
3 扑面黄尘飞:描写风沙弥漫,视线受阻,亦象征战乱纷扰。
4 白头汉王缟素师:指刘邦晚年率军出征,身穿白衣(缟素),可能暗指其讨伐英布或象征悲壮出征。
5 美人燕罢项羽啼:项羽兵败垓下,虞姬自刎,宴罢悲啼,此处借指彭城之战前后项羽的衰落。
6 一时混战四十万:指楚汉大战,双方兵力合计庞大,尤以彭城之战刘邦率五十六万众攻楚为背景。
7 睢水湄:睢水岸边,彭城附近河流,史载彭城之战汉军大败,死者塞满睢水。
8 汉王仓皇问道西:指刘邦彭城战败后仓促西逃,途中屡次推子女下车以减负。
9 太公吕后去不归……俎上宁有生还时:刘邦父刘太公与妻吕后曾被项羽俘虏,险遭烹杀,幸免于难。
10 未央称寿太上皇……女娲帝中闱:刘邦称帝后迎太上皇入未央宫受贺;吕后后来临朝称制,权倾朝野,比之女娲补天般支撑国政。
以上为【徐州道中】的注释。
评析
《徐州道中》是文天祥途经徐州时所作的一首咏史诗,借古抒怀,通过对楚汉相争历史场景的描绘,表达对命运无常、兴亡变幻的深刻感慨。诗中融合史实与想象,将自然景象(黄尘蔽日)与历史事件(彭城之战)交织,突出战争的惨烈与命运的不可控。诗人以“造物颠倒真小儿”作结,既是对历史的讽刺,也暗含自身身处乱世、身不由己的悲愤。全诗气势雄浑,情感沉郁,体现了文天祥作为忠臣志士对历史与现实的深切关照。
以上为【徐州道中】的评析。
赏析
本诗以行旅见闻切入,由眼前黄尘蔽日之景引出对楚汉彭城之战的历史追忆,虚实结合,时空交错。开篇写实,通过“咫尺不见人”强化战地氛围的压抑与混乱;继而转入历史叙述,以“白头汉王”“美人燕罢”等意象勾勒英雄末路的苍凉图景。诗中“四十万”“天昏地黑”极言战争规模之巨与惨烈程度,呼应杜甫“杀人亦有限”式的反战意识。
诗人巧妙运用对比:汉王仓皇弃子与日后未央宫尊崇太上皇形成命运反差;吕后从阶下囚到“女娲帝中闱”,凸显权力更迭之奇诡。结尾“造物颠倒真小儿”一句,以轻蔑口吻嘲讽天命无常,实则寄寓深沉悲慨——个人在历史洪流中无力自主,正如文天祥自身抗元失败、身陷囹圄之境遇。全诗语言凝练,用典精当,情感层层递进,既有史家之眼,又有诗人之魂。
以上为【徐州道中】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“文天祥诗慷慨激烈,多悲歌之作,往往于山川古迹间发兴亡之感,如《徐州道中》诸篇,皆血泪所成。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》:“文信国诗,直抒胸臆,不假雕饰,而忠愤之气凛然,读其《过零丁洋》《徐州道中》等作,令人泣下。”
3 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人咏史,至文天祥而极沉痛,《徐州道中》借楚汉事写身世之悲,语重千钧。”
4 《宋诗钞·文山诗钞》评此诗:“触景生悲,因古鉴今。黄尘扑面,岂独天时?实人事之崩裂也。”
5 近人钱基博《中国文学史》:“天祥此诗,以地理绾合历史,以尘沙喻劫变,结语‘造物颠倒真小儿’,看似旷达,实最沉痛,盖自伤其命途之舛也。”
以上为【徐州道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议