翻译
江边船影摇荡,荻花萧瑟带来阵阵凉意,一声悠扬的欸乃划破悠长的江水。幸有莼菜随风生长,可切作脍食,即便没有花月美景,也能举杯畅饮。山中隐居,世事变迁竟已如东晋之乱,席间众人多吟咏晚唐哀婉之诗。何处吃一碗鱼羹不能果腹呢?早该将身心交付山水泉石,任其深入膏肓之疾。
以上为【山中】的翻译。
注释
1 沧洲:水边之地,常指隐士所居之处,象征远离尘世。
2 棹影:船桨划动留下的影子,代指行船。
3 荻花:一种水边植物,秋日开花,色白,常寓萧瑟之意。
4 欸乃:象声词,指摇橹或划桨之声,亦可指渔歌。
5 莼风:指吹拂莼菜的风。莼菜为江南水生植物,可作羹,古人有“莼鲈之思”典故,寄寓乡愁。
6 斫脍:切细作脍,指将鱼肉切细生食,此处指以新鲜莼菜与鱼制脍。
7 飞觞:传杯饮酒,形容宴饮之乐。
8 东晋:西晋灭亡后南迁政权,常被后人用以比喻偏安一隅、国势危殆的局面。
9 晚唐:唐朝末年,政治腐败,诗风多哀怨悲凉,此处借指南宋末年文士感时伤世之作。
10 膏肓:古代医学术语,指心膈之间的部位,病入膏肓喻病情严重、不可救治,此处引申为情感或志向深入内心,不可解脱。
以上为【山中】的注释。
评析
此诗为文天祥晚年所作,借山中隐逸之景抒写亡国之痛与身世之悲。表面写闲适山居生活,实则暗含对时局崩坏、文化衰微的深切忧虑。诗中“惊东晋”“赋晚唐”皆以历史比况当下,影射南宋灭亡后的动荡与士人精神的颓唐。末联看似超然,实为无奈之语,表达出诗人早已将家国之思、忧患之情深植于心,不可救药。“膏肓”之喻,既指病入沉疴,亦喻忠愤之情深入骨髓,无法排遣。
以上为【山中】的评析。
赏析
本诗以山水隐逸为表,家国悲慨为里,融合写景、抒情与议论,结构精巧。首联写景清冷,“棹影”“荻花”“欸乃”勾勒出一幅江上秋意图,意境悠远而略带凄凉。颔联转写饮食之乐,看似闲适,实以“赖有”“便无”等词透露出勉强自慰之意。颈联陡然转入历史反思,“惊东晋”三字力重千钧,道出山中之人亦难逃时代剧变的震撼;“赋晚唐”则揭示士人群体在末世中的精神困境。尾联以反问作结,表面洒脱,实则沉痛至极——“何处鱼羹不可饭”是无奈之语,“蚤拚泉石入膏肓”更是将隐逸之志与忠愤之情融为一体,成为生命不可剥离的部分。全诗语言典雅,用典自然,情感层层递进,展现了文天祥作为忠臣与诗人的双重精神世界。
以上为【山中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》:“山中世已惊东晋,席上人多赋晚唐”,以史证今,感慨极深,非身历鼎革者不能道。
2 《历代诗话》评此诗:“外示恬淡,中藏烈火,文山晚岁诗多类此。”
3 清·纪昀《四库全书总目提要》:“天祥诗慷慨激烈,时亦有冲淡之致,如此诗之类,盖出于性情之真。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》:“‘蚤拚泉石入膏肓’一句,将隐逸之癖与忧国之病合二为一,语奇而意沉。”
5 《全宋诗》编者按语:“此诗作于被囚前后,虽托言山居,实寓亡国之痛,读之令人扼腕。”
以上为【山中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议