翻译
清冷的月光淡淡地映照在银河之上,秋风凌厉地吹拂着清晨的光明。
羁旅之人独坐于四壁之内,壮士却只能穿着粗布短衣。
晋陵的繁华已无人再续,秦陵的战马尚且还在喂养。
您有着百世不改的忠贞之心,所忧虑的并非只是饥渴温饱。
以上为【蚤秋】的翻译。
注释
1. 蚤秋:即“早秋”,指初秋时节。
2. 寒魄:指月亮,因月光清寒,故称“寒魄”。
3. 澹:同“淡”,轻淡、微弱的样子。
4. 玄河:指银河。玄,黑色,形容夜空之色。
5. 商飙(shāng biāo):秋风。商为五音之一,对应秋季。
6. 剽:疾掠、劲吹。
7. 明发:黎明、清晨。
8. 羁人:旅居在外的人,此处为诗人自指。
9. 环堵:四面土墙,形容居室简陋,典出《庄子·让王》。
10. 秦陵尚云秣:秦陵,或指秦代陵墓,亦可借指北方敌境;秣,喂马。此句暗喻外敌仍在备战,危机未除。
以上为【蚤秋】的注释。
评析
《蚤秋》是文天祥创作的一首五言古诗,借早秋之景抒发忧国忧民、志节不移的情怀。全诗以自然景象起兴,转入对自身处境与时代命运的深沉感慨。诗人身处困顿,却心系家国,表现出超越个人得失的崇高精神境界。语言简练而意蕴深远,体现了宋末士人面对危局时的坚贞气节。
以上为【蚤秋】的评析。
赏析
本诗开篇以“寒魄”“玄河”“商飙”等意象勾勒出一幅清冷萧瑟的早秋图景,营造出孤寂苍凉的氛围。第二联由景及人,“羁人”与“壮士”并举,既写出自身漂泊之苦,又凸显志士不得其用的悲愤。第三联转写历史兴亡,“晋陵谁复新”暗示南朝旧地已无复兴之人,“秦陵尚云秣”则警醒外患未已,暗含对时局的深切忧虑。尾联直抒胸臆,赞颂志士不以个人饥渴为念,而怀百世之忧,彰显了文天祥一贯秉持的忠义精神。全诗结构严谨,意境沉郁,情感真挚,充分展现了诗人高洁的品格与深广的家国情怀。
以上为【蚤秋】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“磊落轩昂,多忠愤激烈之气,虽间涉粗率,而大节凛然,足励千秋。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,不必工于词藻,而正气磅礴,读之令人起敬。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选录文天祥诗,称其“以血性为之,故能感人至深”。
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥诗往往直抒胸臆,不假雕饰,然因其人格伟大,遂使文字生光。”
以上为【蚤秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议