翻译
轻轻乘风而出,越过海门,江流清澈的淡水夹带着潮水的浑浊。长江奔流到尽头尚且如此壮阔,不知何时才能得见它在岷山发源之处。
以上为【过扬子江心】的翻译。
注释
1. 扬子江心:指长江中段水域,古称扬子江,此处泛指长江。
2. 渺渺:形容遥远、微茫的样子。
3. 乘风出海门:乘着风势从海门出发。海门,指长江入海口附近地名,亦可泛指江海交汇处。
4. 一行淡水带潮浑:江水虽为淡水,却因与海水交汇而显得浑浊。
5. 长江尽处:指长江流入大海之处。
6. 如此:指江水浩荡、混杂不清的状态。
7. 何日:何时,表达一种期盼与疑问。
8. 岷山:位于四川北部,传统认为是长江的发源地。
9. 发源:源头,起源之处。
10. 文天祥:南宋末年政治家、文学家,民族英雄,著有《正气歌》《过零丁洋》等。
以上为【过扬子江心】的注释。
评析
此诗为文天祥过扬子江时所作,借写江景抒发对家国命运的深沉感慨与对生命本源的哲思。诗人以“渺渺乘风”起笔,营造出孤高苍茫的意境,暗喻自身漂泊无依之境。江水“淡水带潮浑”,既写自然现象,亦隐喻清浊交织的世事与人生。末二句由眼前之景转向对源头的追问,表达对根本、初心的追寻,也寄寓了对国家兴亡根源的思索。全诗语言简练,意境深远,体现了文天祥一贯的忧患意识与高洁情操。
以上为【过扬子江心】的评析。
赏析
这首五言绝句看似写景,实则寓情于景,托物言志。首句“渺渺乘风出海门”以开阔之笔勾勒出行旅背景,也暗示诗人身处危局之中仍力求超脱的心境。第二句“一行淡水带潮浑”极具象征意味:淡水象征清明理想,潮浑则喻指现实的污浊与动荡,二者交融,正是南宋末年政局的真实写照。后两句由实转虚,从长江入海回溯至其发源地,不仅是地理上的追溯,更是精神上对本源、初心的追寻。这种追问,既是诗人对国家命运根源的反思,也是对自己忠贞信念的确认。全诗结构紧凑,意象深远,语言质朴而意蕴绵长,充分展现了文天祥诗歌中那种悲壮而不失高远的艺术风格。
以上为【过扬子江心】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“直抒胸臆,不假雕饰,而气象宏阔,感人至深。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文文山诗,慷慨激昂,一如其人,读之令人凛然生敬。”
3. 近人钱基博《中国文学史》称:“文天祥诗多悲歌激烈之作,然亦有静观物象、寄托遥深者,《过扬子江心》其一例也。”
4. 《宋诗选注》(钱锺书)虽未直接收录此诗,但论及文天祥诗风时指出:“其诗往往于写景中寓身世之感、家国之痛,情景交融,耐人寻味。”
5. 明·胡应麟《诗薮》评曰:“宋季诗人,惟文天祥气体高壮,有风骨,近杜陵。”
以上为【过扬子江心】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议