翻译
我的朋友你是谢灵运(康乐公)的后裔,而我则是像子真那样出身清幽一脉的人。
你内心澄澈,怀抱高洁的情志,超越凡俗去追寻那空灵超然的境界。
我们暂且来到这香园之中,一同在高大的寒松下歇息。
先生醉中仍不断吟诗,长老讲经说法,言语精微而不朽。
这一切正与我们内心的赏玩情趣相契合,岂是那些庸俗之人所能理解和喜爱的?
我们穿着木屐随意游荡,在池塘边不禁生出许多感慨。
焚香时见露珠如莲瓣垂泪,听到磬声,霜中的鸥鸟也悄然飞远。
如今青板(指佛经)已空无一字,浑浊的酒又有谁允许我们携带入此清净之地?
柔软的绿草正好当作熊皮垫褥,低矮的竹丛仿佛挂着冠缨玉带。
不知不觉间明月已升,我们在月光下归来,守门的僮仆都惊讶于归迟。
以上为【依韵和希深游大字院】的翻译。
注释
1. 依韵:按照原诗的韵脚作诗唱和,此处应是和王复《游大字院》诗。
2. 希深:王复,字希深,北宋官员,与梅尧臣有交往。
3. 康乐裔:指谢灵运,袭封康乐公,南朝著名山水诗人,以山水诗著称,此处喻希深有谢氏风雅遗风。
4. 子真:西汉隐士郑朴,字子真,隐居不仕,此处诗人自比,表示自己志在幽隐。
5. 湛然怀清机:内心清澈,怀抱高洁的机心,指淡泊名利、追求自然之道。
6. 越尔寻虚界:超越世俗,追寻虚空清净之境,“虚界”指佛家所说的空寂之境。
7. 香园:佛寺园林,又称“祇树给孤独园”,代指佛寺。
8. 寒松大:高大耐寒的松树,象征坚贞高洁。
9. 长老言不坏:指僧人讲经说法,佛法不灭。“不坏”出自佛典,谓法身常住。
10. 磬霜鸥迈:磬声响起,霜天中的鸥鸟飞去,形容环境清寂,声动林野。
11. 青板今已空:可能指佛经刻板已佚或无人诵读,亦可解为空观思想,一切皆空。
12. 浊醪谁许载:浊酒粗酒,不能带入清净佛地,暗喻俗物不得入圣境。
13. 熊絪:熊皮做的坐垫,古代贵族或隐士用以坐卧,此处以软草代之,显其自然之趣。
14. 低篁挂缨带:低垂的竹梢如同挂着冠缨,比喻自然景物如具人文仪态。
15. 候门僮仆怪:家人等候门边,僮仆因归晚而惊异。
以上为【依韵和希深游大字院】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依韵唱和希深(即王复,字希深)游大字院之作,是一首典型的宋代山水禅意酬唱诗。诗人通过描绘与友人共游佛寺园林的所见所感,抒发了对清幽境界的向往、对高洁人格的追求以及对尘俗的疏离之感。全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,语言清雅简淡,意境空灵深远,体现了宋诗重理趣、尚清淡的审美取向。诗中多用佛教意象与典故,表现出士大夫阶层在禅宗影响下的精神寄托。
以上为【依韵和希深游大字院】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇即以“康乐裔”与“子真派”对举,既赞美友人出身风雅,又自述志趣高洁,奠定全诗清逸基调。继而写共游香园、憩于寒松,动静结合,画面清冷肃穆。中间穿插“醉吟”“言不坏”,将人事活动与佛理交融,体现士僧交融的文化氛围。诗人借“焚香露莲泣”“闻磬霜鸥迈”等句,以通感手法营造出宗教仪式感与自然灵性的统一,意境凄清而悠远。后段转入生活细节,“软草当熊絪”“低篁挂缨带”以俗物写雅趣,化平凡为诗意,足见宋诗“以俗为雅”的特点。结尾“不觉月明归”,含蓄收束,余韵绵长,僮仆之“怪”更反衬出诗人沉醉于山水禅境之深。全诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而意蕴丰富,充分展现梅尧臣“平淡含深趣”的诗风。
以上为【依韵和希深游大字院】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时得神韵。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞五言古诗最工,此诗清婉有致,得陶韦之遗意。”
3. 纪昀评《宛陵集》:“语虽平实,而寄托遥深,非徒模山范水者比。”
4. 朱东润《梅尧臣诗选》前言:“梅诗善于在寻常景物中发掘哲理,此诗由游寺而及人生境界,可见其思致之深。”
5. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘焚香露莲泣,闻磬霜鸥迈’十字,清绝尘寰,真可入画。”
以上为【依韵和希深游大字院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议