翻译
广寒宫中的玉楼悄然开放,梅花盛放如雪,可哪里还能请来孤山的林逋这样的高士前来赏梅?半夜西风呼啸,月光下梅树投下半透明的身影,我在梦中骑着雪白的驴儿,踏着清辉归来。
以上为【八月十六日见梅】的翻译。
注释
1 广寒殿:传说中月宫里的宫殿,此处借指月光下的清冷境界,亦喻梅花所处的高洁环境。
2 玉楼:美称楼阁,常用于形容仙境或高洁之所,此处指月宫中的楼宇,亦象征梅花的晶莹洁白。
3 孤山处士:指北宋隐士林逋,隐居杭州孤山,种梅养鹤,世称“梅妻鹤子”,是高洁隐士的象征。
4 那得:怎么能得到,反问语气,表达对高士不可复见的遗憾。
5 半夜西风:点明时间与气候,西风凛冽,暗示秋寒肃杀,亦隐喻时局艰难。
6 半身影:月光下梅树影子斑驳朦胧,半透明状,营造出幽静迷离的意境。
7 梦中:表明后两句为梦境描写,虚实结合,增强诗意的超然感。
8 雪驴:毛色如雪的驴子,既呼应“雪”般洁白的梅花,又象征诗人清高脱俗的志趣。
9 骑得雪驴回:化用古代文人骑驴寻梅的典故,表现诗人虽处逆境仍不忘追寻高洁理想。
10 八月十六日:农历日期,非梅花盛开之时,此时见梅或为早梅,或为想象之梅,更显其象征意义。
以上为【八月十六日见梅】的注释。
评析
此诗为文天祥于八月十六日见梅而作,借咏梅抒怀,寄托深远。表面写月下赏梅之景,实则暗含对高洁人格的追慕与自身处境的感慨。诗人以“广寒殿”“玉楼”喻梅之清绝,又以“孤山处士”指代隐逸高士林逋,表达知音难觅、理想难酬的孤独。后两句转入梦境,以“雪驴”象征高洁志趣,在虚实之间流露出坚贞不屈的精神风貌。全诗意境空灵,语言凝练,将现实孤寂与精神超脱融为一体,体现了文天祥在困厄中坚守气节的情怀。
以上为【八月十六日见梅】的评析。
赏析
本诗题为“八月十六日见梅”,时间上已入秋,梅花未至盛放之期,故“见梅”或为实景偶见早梅,或为触景生情、托物言志。首句“广寒殿里玉楼开”,以神话意象起笔,将月光下的梅树比作月宫玉楼,极言其清丽脱俗。次句“那得孤山处士来”,笔锋一转,慨叹林逋那样的高士今已不可复见,暗寓当世无识梅之人,亦无同道之友,孤寂之情油然而生。第三句“半夜西风半身影”,转入具体场景,西风凛冽,月影婆娑,梅影摇曳,意境清冷幽邃。结句“梦中骑得雪驴回”,由实入虚,以梦境收束,诗人仿佛化身骑驴寻梅的雅士,在精神世界中完成了对高洁理想的回归。全诗四句,两句写实,两句入梦,结构精巧,情感层层递进。梅花在此不仅是自然之物,更是诗人精神品格的象征。文天祥身处宋末危亡之际,此诗或作于被囚前后,其借梅自况,表达了虽处困厄而不改其志的忠贞气节。
以上为【八月十六日见梅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》评:“天祥诗多悲壮激昂之作,此独清冷幽远,似不经意,而意味深长。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘半夜西风半身影’,写影如画,非亲历者不能道。”
3 《历代咏梅诗选》评:“借广寒、孤山诸典,将梅提升至仙境高度,复以梦中骑驴作结,超然物外,然细味之,实含无限孤愤。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》虽未直接评此诗,但论文天祥诗云:“往往以气骨胜,间有清婉之作,尤见性情。”可与此诗参看。
5 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然格调清远,不同于其常见的慷慨激烈之风,或为早期作品,然亦可见其诗风之多样。”
以上为【八月十六日见梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议