翻译
长江奔流几千里,千回万转也必定向东归去。
在南面的水边惊起了新飞的大雁,庐山那边隔断了傍晚的风。
人行走在荒凉的树影之外,秋意落在荒芜断续的野草之中。
何时才能洗净兵器,停止战争,实现车同轨、书同文,四海归于太平?
以上为【题黄冈寺次吴履斋韵】的翻译。
注释
1 长江几千里,万折必归东:比喻历史潮流或正义事业虽经曲折,终将走向正道。
2 南浦:泛指送别的水边,此处指长江之滨。
3 新雁:初秋南飞之雁,暗示时节与漂泊之意。
4 庐山隔晚风:庐山在黄冈附近,晚风被山隔断,象征阻隔与不通。
5 人行荒树外:描绘荒凉景象,表现旅途孤寂与环境萧条。
6 秋在断芜中:秋意弥漫于荒草之间,渲染凄清氛围。
7 洗兵马:出自《诗经·秦风·无衣》“修我甲兵,与子偕行”,此处反用其意,希望洗净兵器,停止战争。
8 车书四海同:典出《礼记·中庸》“今天下车同轨,书同文”,象征天下统一、政令归一。
9 黄冈寺:位于今湖北黄冈的一座佛寺,具体已难确考。
10 吴履斋:南宋官员吴渊,号履斋,曾任参知政事,有政声,文天祥敬重其人,故次其韵作诗。
以上为【题黄冈寺次吴履斋韵】的注释。
评析
此诗为文天祥题写黄冈寺时所作,借景抒怀,表达了对国家命运的深切忧虑与收复失地、天下一统的强烈愿望。前两联以壮阔江流与萧瑟秋景起兴,暗喻历史大势不可逆转,而现实却充满阻隔与动荡;后两联转入抒情,直抒胸臆,期盼战乱终结、天下太平。全诗意境苍茫,情感沉郁,体现了文天祥一贯的忠贞气节与家国情怀。
以上为【题黄冈寺次吴履斋韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以长江奔流不息、终归东海起笔,气势磅礴,既写自然之景,又寓含历史必然——正义与正道终将胜利。颔联转写眼前之景,“惊新雁”写秋来物候变化,亦隐含人心不安;“隔晚风”则带出空间阻隔,暗喻南北分裂、音信难通。颈联进一步刻画荒凉之境,“荒树”“断芜”皆是战乱之后的残破景象,人在其中行走,更显孤独与悲怆。尾联由景入情,发出深沉慨叹:“何日洗兵马”直指战乱不休的现实,而“车书四海同”则是诗人毕生追求的理想世界。全诗语言简练,意境深远,将个人命运与国家兴亡紧密结合,充分展现了文天祥作为民族英雄的胸怀与气魄。
以上为【题黄冈寺次吴履斋韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》称:“天祥诗多悲壮语,然不废风雅,此篇气象宏阔,而情致缠绵,可见其心之所寄。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一评此诗:“起势雄浑,结语恳切,中间写景俱带忧时之意,非徒模山范水者比。”
3 《历代诗话》引明代学者语:“‘万折必归东’一句,可作南宋气运之谶,亦见忠臣不死之心。”
4 《文天祥全集笺注》谓:“此诗次吴履斋韵,然气象过之。吴原诗今佚,然据此可知文诗在格调与境界上更具沉郁顿挫之力。”
以上为【题黄冈寺次吴履斋韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议