翻译
天地辽阔,故乡远在西江之外,家中音信全无,无法询问亲人是生是死。
秋风从天边吹来,带来阵阵寒意,也吹动了我远隔万里对故乡的深深思念。
以上为【思故乡第一百五十六】的翻译。
注释
1 西江:古代泛指长江中上游地区,此处代指诗人故乡江西吉州(今吉安),位于临安以西,故称“西江”。
2 无家问死生:家人音讯断绝,不知生死,语出杜甫《月夜忆舍弟》“寄书长不达,况乃未休兵”。
3 天末:天边,极远之地,常用于表达漂泊孤寂之情。
4 凉风起天末:化用杜甫《天末怀李白》“凉风起天末,君子意如何”,原为怀念友人,此处转为自伤与思乡。
5 故乡情:对家乡及亲人的深切思念,亦暗含对故国沦亡的哀痛。
以上为【思故乡第一百五十六】的注释。
评析
此诗为文天祥《思故乡》组诗之一,作于被囚或羁旅途中,抒发了诗人身处绝境、家国两茫的悲痛与对故乡刻骨铭心的眷恋。语言简练而情感深沉,以“西江远”“问死生”写出空间之遥与音信之断,再借“凉风”引发“故乡情”,情景交融,意境苍凉。全诗虽短,却凝聚着亡国孤臣的血泪与乡愁,具有强烈的感染力。
以上为【思故乡第一百五十六】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却承载着文天祥晚年的巨大精神痛苦。首句“天地西江远”以宏大的空间感开篇,将个体置于天地之间,凸显其孤独无助。“无家问死生”紧承上句,道出战乱中家庭离散、生死难知的惨状,情感沉痛至极。后两句转入写景抒情,“凉风起天末”既点明时节为秋,又以自然之风引动内心波澜,巧妙地将外在环境与内在情感联结。“万里故乡情”收束全诗,将前文积蓄的情感喷薄而出,万里之遥,一缕乡思,凝聚成千古共情。全诗结构紧凑,用典自然,风格沉郁悲壮,体现了文天祥作为民族英雄在绝境中仍不忘家国的情怀。
以上为【思故乡第一百五十六】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,足以鼓动千秋。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文文山诗,直抒胸臆,不假雕饰,而忠义之气凛然,读之令人泣下。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“宋末惟文天祥、谢翱诸作,尚有古人遗意,慷慨激昂,足维风教。”
4 《宋诗钞》评曰:“天祥羁囚时所作,多凄楚之音,而志节弥坚,字字血泪。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》选录文天祥诗,谓其“以气节为主,诗品即人品,不可轻议”。
以上为【思故乡第一百五十六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议