翻译
天边令人感伤的是离别的愁绪,山河之间尽是憔悴之人。
思念弟妹渴望团圆,托人传语捎去故乡的春意。
以上为【次妹第一百五十五】的翻译。
注释
1 天际:天边,形容遥远,也暗示音信难通。
2 伤愁别:因离别而感到悲伤忧愁。
3 江山憔悴人:指自己或天下人在战乱中饱经磨难,容颜憔悴,亦可理解为山河破碎,人物俱损。
4 团圆:指家人团聚。
5 思弟妹:思念弟弟妹妹,文天祥有兄弟姐妹多人,此为真实情感流露。
6 传语:捎话、带信。
7 故乡春:象征家乡的温暖、生机与安宁,亦寄托对和平生活的向往。
以上为【次妹第一百五十五】的注释。
评析
此诗为文天祥在困顿流离中所作,抒发了对亲人深切的思念与家国沦亡之痛。诗中“天际伤愁别”开篇即定下悲凉基调,将个人离愁置于广阔天地之间,凸显孤独与无奈。“江山憔悴人”一句双关,既写自身形貌之衰,亦暗喻国家残破、百姓流离之状。后两句转入亲情寄托,“思弟妹”直白真挚,“传语故乡春”则以温情笔触传递对故土与亲人的眷恋。全诗语言简练,情感深沉,在哀伤中蕴含一丝希望,体现了文天祥忠贞之外的人性温度。
以上为【次妹第一百五十五】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却情感厚重,意境深远。前两句从大处落笔,以“天际”与“江山”构架出苍茫时空背景,将个体的离愁别绪融入时代悲剧之中。一个“伤”字点明心境,“憔悴人”三字既是自画像,也是乱世众生相。后两句笔锋转细,由宏阔转入私情,表达对弟妹的思念,并借“传语故乡春”这一细腻举动,展现诗人内心深处对亲情与故土的执着守望。春本无形,却可“传语”,足见其情之切、思之深。全诗对仗自然,语言质朴而意蕴绵长,于沉痛中见温情,是文天祥诗歌中少见的柔情之作,却更显其人格之完整与精神之坚韧。
以上为【次妹第一百五十五】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》称文天祥诗“感激奋发,多忠义之气,虽出于变风变雅,而大节凛然,溢于言表。”
2 清·纪昀评曰:“文山诗率直出于衷怀,不事雕饰,而气节凛然,自足以动人。”
3 《宋诗钞》录此诗,谓其“语虽浅近,情实沉痛,盖乱离中念亲之作也。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥诗往往直抒胸臆,不假修饰,然因其身世之故,读来尤为震撼。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗作年无考,然观其语意,当为被囚或流离时所作,思亲念乡,情真意切。”
以上为【次妹第一百五十五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议