翻译
床前曾有两个年幼的女儿,如今各自远在天边一方。
作为父亲深感愧疚,面对世间景物,常年心怀悲痛。
以上为【二女第一百四十四】的翻译。
注释
1 二女:指文天祥的两个女儿,一名柳娘,一名环娘,当时被元军俘虏或流落他乡。
2 第一百四十四:此为《指南后录》中该诗的序号,表明是文天祥狱中所作组诗之一。
3 文天祥(1236–1283):字履善,又字宋瑞,号文山,南宋末年政治家、文学家、民族英雄。
4 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
5 诗:体裁标识,说明此为诗歌作品。
6 天一涯:形容相隔极远,各在天涯,难以相见。
7 所愧为人父:表达诗人因不能保护、养育女儿而感到羞愧。
8 风物:指自然景色与世事变迁。
9 长年悲:长年累月地悲伤,体现持续不断的痛苦心境。
10 《指南后录》:文天祥在被囚期间所作诗集,记录其抗元经历与内心情感。
以上为【二女第一百四十四】的注释。
评析
此诗为文天祥被俘后所作,表达了他在国破家亡、身陷囹圄之际对两个年幼女儿的深切思念与身为父亲无法尽责的沉痛愧疚。语言简练,情感真挚,以“风物长年悲”一句将个人哀思融入天地景象之中,使悲情更为深远。全诗虽仅四句,却凝聚了家国之痛与骨肉离散之苦,体现了文天祥刚烈之外柔情的一面。
以上为【二女第一百四十四】的评析。
赏析
这首五言绝句语言朴素,却蕴含极深的情感力量。开篇“床前两小女”以回忆起笔,勾勒出往日天伦之乐的画面,与“各在天一涯”的现实形成强烈对比,凸显分离之痛。第三句直抒胸臆,“所愧为人父”道出了一个忠臣在忠孝难两全之间的巨大心理煎熬。最后一句“风物长年悲”将个人之悲升华为对家国沦丧、岁月无情的普遍哀叹,情景交融,余韵悠长。此诗虽短,却展现了文天祥作为民族英雄背后的人性温度,是其狱中诗中极具感染力的篇章之一。
以上为【二女第一百四十四】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激奋发,多忠义之气,往往真气涌出,不假雕饰。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,皆出于性情,不事藻饰,而慷慨激昂,足以动人心目。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“文山乐府,如‘风檐展书读,古道照颜色’等语,凛然有生气。”
4 《列朝诗集小传》评曰:“天祥诗如其人,忠肝义胆,溢于言表。”
5 近人钱基博《中国文学史》谓:“文天祥诗,质直悲壮,无矫揉之态,有血泪之音。”
以上为【二女第一百四十四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议