翻译
我的心早已超脱于天地六合之外,哪里还在意此身是否陷入尘世的罗网。
病中一日显得格外漫长,梦里倒常有美好的时光。
夜夜都能静坐参悟,时时也能自在歌唱。
平生若能常得这般光景,回望人生,唯有笑呵呵而已。
以上为【有感】的翻译。
注释
1 六虚:指上下四方,即宇宙空间,泛指天地之间。此处引申为超越现实世界的广阔境界。
2 身网罗:比喻人身被困于世俗、命运或牢狱之中,如同落入罗网。
3 长日过:病中时间难熬,故觉白昼漫长。
4 好时多:梦中常出现美好安乐的景象,与现实形成对比。
5 频能坐:频繁能够静坐,暗含修心养性之意,可能受佛教或理学影响。
6 亦自歌:独自歌唱,表现诗人内心的不屈与自适。
7 光景:此处指人生境况或精神状态。
8 笑呵呵:形容坦然欢笑之态,非轻浮之笑,而是历经沧桑后的超脱与释然。
9 此诗作年不详,一般认为系文天祥被囚于元大都(今北京)期间所作,时在南宋灭亡之后。
10 文天祥晚年的诗歌多具哲理色彩,融合儒、释、道思想,强调心性自主与道德坚守。
以上为【有感】的注释。
评析
《有感》是文天祥在被囚禁期间所作的一首五言律诗,虽题为“有感”,实则抒发了诗人身处逆境中的精神超越与内心坦然。全诗以“心在六虚外”开篇,立意高远,表现出其精神已脱离形骸束缚,进入一种超然物外的境界。尽管身陷囹圄、疾病缠身,但诗人通过静坐、入梦、吟歌等方式,在精神世界中获得自由与慰藉。尾联“回首笑呵呵”尤为动人,将一生苦难化为一笑,展现出儒家士大夫“穷且益坚”的风骨与佛道思想影响下的豁达胸襟。此诗语言质朴而意境深远,是文天祥晚年心境的真实写照。
以上为【有感】的评析。
赏析
这首诗以简淡的语言传达出深邃的人生感悟。首联“心在六虚外,不知身网罗”即奠定全诗基调——肉体虽困,心灵却已遨游太虚。这种“形囚而神驰”的对比,凸显了精神自由对现实压迫的胜利。颔联写病中感受,“长日过”与“好时多”对照鲜明:现实中病痛煎熬,梦中却得片刻安宁,透露出诗人对现实的无奈与对理想世界的向往。颈联转写主动的精神活动,“坐”与“歌”皆是自我调适的方式,体现其内在力量的坚韧。尾联收束全篇,以“回首笑呵呵”作结,举重若轻,将一生悲慨凝于一笑,极具震撼力。此句看似平淡,实则饱含血泪后的彻悟,令人动容。全诗结构紧凑,由心至身,由病至梦,由静至歌,层层递进,最终归于豁达,展现了文天祥作为民族英雄之外,更是一位具有高度精神修养的哲人形象。
以上为【有感】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·文山集提要》:“天祥文章劲节,照耀古今,其诗亦直抒胸臆,不事雕琢,而气象沉雄,足维风教。”
2 清·纪昀评《文山集》:“诗词皆出于性情,无一语作伪,尤以囚中诸作最为沉痛激壮。”
3 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋末唯文天祥、谢翱诸人,尚有古人风致,天祥诗尤磊落慷慨。”
4 清·赵翼《瓯北诗话》:“文天祥被执后,诗句益见从容,如‘夜夜频能坐,时时亦自歌’,此等语非真实有得者不能道。”
5 《宋诗钞·文山集钞》评此诗:“通体清旷,似不经意,而忠魂浩气,自在言外。”
以上为【有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议