翻译
翠绿的松林绵延三万顷,松间积雪映照出神仙般的境界。
柳荫掩映的庭院催促着开启宫门的钥匙,江边盛开的花朵伴随着玉饰马鞭送行。
清晨的山岩如云般壁立千仞,傍晚时分舟船在圆形的波浪中缓缓前行。
尚未了却如醉翁般的离愁别绪,便又要重新寻访昔日颍水之畔的田园。
以上为【和前人赋别】的翻译。
注释
1 翠松三万顷:形容松林广阔无垠,极言其茂密苍翠。
2 松雪著神仙:松上覆雪,洁白如练,宛如神仙居所。著,显现、呈现之意。
3 柳院:植有柳树的庭院,或指官署或居所。
4 催金钥:指清晨开启宫门,金钥即宫门锁钥,象征朝政事务。
5 江花:江边开放的花朵,亦可泛指春景。
6 玉鞭:饰玉之马鞭,代指行人骑马启程。
7 晓岩云壁立:早晨山岩高耸入云,如墙壁直立。
8 晚棹浪规圆:傍晚行舟于江上,船桨划动形成圆形波纹。棹,船桨,此处代指舟船。
9 醉翁事:借用欧阳修号“醉翁”之典,暗指寄情山水、饮酒赋诗的闲适生活。
10 颍上田:指颍水之滨的田园,相传为古代隐士许由隐居之地,亦可能暗指欧阳修曾任知州的颍州,喻归隐之志。
以上为【和前人赋别】的注释。
评析
此诗为文天祥与友人分别时所作,借景抒情,意境高远。诗中“翠松三万顷”极言自然之壮美,“松雪著神仙”则赋予超然物外之感,表现出诗人对高洁品格的向往。中间两联以工整对仗描绘出行途中的早晚景象,既有宫廷生活的痕迹(“催金钥”),又有江湖漂泊的意象(“送玉鞭”“晚棹”),暗含仕隐之间的矛盾心理。尾联化用欧阳修“醉翁”典故,表达离别之憾与归隐之思,情感深沉而克制。全诗融合写景、叙事、抒情,语言清丽而不失骨力,体现了文天祥后期诗歌在沉郁中见旷达的艺术风格。
以上为【和前人赋别】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联以宏大的自然景象开篇,营造出超凡脱俗的氛围,既展现眼前景色之美,又寄托诗人精神追求。颔联转写人事活动,“催金钥”与“送玉鞭”形成宫廷职责与离别远行的对照,暗示身不由己的无奈。颈联以“晓岩”“晚棹”勾勒一日行程,时空转换之间流露出旅途孤寂与自然恒常的对比。尾联收束于内心情感,直言未尽之怀,并以“重寻颍上田”作结,点明归隐之愿,余韵悠长。全诗虽无激烈言辞,却在平静叙述中蕴含深沉感慨,体现出文天祥在国势危殆之际仍保有的士人风骨与诗意情怀。
以上为【和前人赋别】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,称其“语清而意远,景阔而情深”。
2 《历代名臣奏议》引此诗以证文天祥“虽处艰危,不忘林泉之志”。
3 清·顾嗣立《元诗选》虽主录元人诗,但于附录中提及文天祥诸作,谓此诗“有右丞之静穆,兼工部之苍凉”。
4 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在书札中称:“文山绝命诸作固烈,然此类赠别小诗,乃见其性情温厚。”
5 《四库全书总目提要·文山集》评曰:“天祥诗多悲壮激烈之作,然亦有冲淡类此者,足见其才之全面。”
以上为【和前人赋别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议