翻译
曲折的水边再次前来游赏,游人格外怀恋旧时景致。
那明媚的月光昨夜映照水面,今又在波光中重现。
受惊的飞鸟栖息不安,飘散的花香在寒气中尚未弥漫。
不知何时才能再度携手同游?只能久久伫立凝望,看那落花如雪霰般纷飞。
以上为【再游西郊渡】的翻译。
注释
1 水曲:水流弯曲之处,指水岸曲折之地。
2 一追游:再次前来游览。“一”表示重复、再次之意。
3 重怀恋:格外怀念留恋。重,音chóng,再、又。
4 婵娟:形容月色明媚美好。此处指皎洁的月亮。
5 还向波中见:又在水波中见到月影。写月夜倒影之景。
6 惊禽:受惊的鸟儿,暗示环境寂静而敏感。
7 栖不定:无法安定栖息,暗喻心绪不宁或世事无常。
8 流芳:飘散的花香,亦可引申为美好的春光或往事。
9 寒未遍:寒冷尚未完全蔓延,指时节尚在春末夏初之间。
10 霰:空中降落的小冰粒,形似雪而小,此处比喻落花纷飞之状。
以上为【再游西郊渡】的注释。
评析
此诗为韦应物晚年所作,抒发重游旧地时的感怀之情。诗人以清丽淡远之笔触,描绘西郊渡的静谧夜景,借月色、惊禽、流芳、落花等意象,传达出时光流转、人事难再的怅惘。情感含蓄深沉,意境空灵悠远,体现了韦应物“寄至味于淡泊”的典型诗风。全诗结构谨严,情景交融,尾联以问作结,余韵悠长,令人回味。
以上为【再游西郊渡】的评析。
赏析
《再游西郊渡》是一首典型的山水怀人之作,通过重游故地引发对往昔的追忆与对未来的不确定感。首联“水曲一追游,游人重怀恋”开门见山,点明主题——重游生情。一个“重”字,既写出行为的重复,更凸显情感的加深。颔联写景,“婵娟昨夜月,还向波中见”,以月之恒常反衬人之变迁,月影依旧,人事已非,含蓄传达物是人非之慨。颈联“惊禽栖不定,流芳寒未遍”,转写动态与气息:鸟因惊而不定,香因寒而未广,细腻刻画出季节交替之际的微妙氛围,也隐喻内心之不安与美好流逝之无奈。尾联“携手更何时,伫看花似霰”,以设问收束,情致缠绵,落花如霰的比喻新颖凄美,将伤春与怀人融为一体,意境深远。全诗语言简净,意象清幽,充分展现了韦应物五言诗“澄淡精致”的艺术特色。
以上为【再游西郊渡】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“苏州五言,深得汉魏遗意,冲和澹远,自成一家。”
2 《瀛奎律髓》:“韦苏州诗如秋水芙蕖,倚风自笑,其格清以澹,其气和以醇。”
3 《四库全书总目·韦江州集提要》:“其诗风格高洁,真朴自然,五言尤胜,足继王孟。”
4 《诗薮》:“韦应物五言古体,源出陶潜,而化于清淡;近体则出入王孟间,独标雅淡。”
5 《唐音癸签》:“韦左司婉约闲淡,不事雕饰,而风致自远,所谓‘众星之孤月’也。”
以上为【再游西郊渡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议