翻译
华美的楼阁间云气缭绕,清晨的太阳正明亮地照耀。
四面墙壁间吹拂着清风,丹霞的光芒斜射进窗牖。
美人容颜哀婉地发出清越的歌声,那声音绝妙动听,非人间常有。
只感受到离别的愁恨之情,却不知是哪家的妇人在吟唱。
忽然间孤云失去颜色,连边塞的战马也为之回首倾听。
曲调终了,碧空高远,余音散落在秋日的草野之间。
她在帷帐中徘徊不定,独守长夜难以忍受。
思绪随着北风飞翔,一去便达千里之遥。
以上为【拟古诗十二首】的翻译。
注释
1 绮楼:华美的楼阁。绮,有花纹的丝织品,引申为华丽。
2 氛氲(fēn yūn):云气弥漫的样子,亦可形容气氛浓郁。
3 朝日:早晨的太阳。
4 杲杲(gǎo gǎo):明亮的样子。《诗经·卫风·伯兮》:“其雨其雨,杲杲出日。”
5 牖(yǒu):窗户。
6 玉颜:美丽的容颜,多指女子。
7 哀啭:哀婉地歌唱。啭,鸟鸣或人声婉转。
8 绝耳非世有:听觉上极为美妙,非世间常见。
9 边马:边塞地区的战马,常象征戍边或远行。
10 朔风:北风,常寓寒冷、远行或思乡之意。
以上为【拟古诗十二首】的注释。
评析
此诗为韦应物拟古之作,借古题抒写离情别绪,风格清幽深远,意境空灵。诗人以绮丽的楼阁、明媚的朝光开篇,继而转入哀婉的歌声与深切的离恨,形成强烈的情感对比。通篇不言具体人事,而通过环境渲染、声音描写与心理刻画,传达出一种超越时空的孤寂与思念。诗中“孤云忽无色,边马为回首”等句极具画面感与感染力,体现韦应物善以简淡笔墨营造深远意境的艺术特色。全诗语言典雅,音律和谐,属唐代拟古诗中的上乘之作。
以上为【拟古诗十二首】的评析。
赏析
本诗为韦应物拟古组诗之一,虽托古题,实则寄寓深沉情感。开篇“绮楼何氛氲,朝日正杲杲”以明丽之景起兴,营造出宁静而华美的氛围,然而随即转入“玉颜上哀啭”,哀音突起,形成强烈的审美反差。诗人不直述离愁,而是通过“但感离恨情,不知谁家妇”的模糊叙述,增强诗意的朦胧美与普遍性。
“孤云忽无色,边马为回首”二句尤为精彩,以自然与动物的反应衬托歌声之动人,达到“惊天地,泣鬼神”的艺术效果。此处化用《列子·汤问》“响遏行云”之典而更进一步,使无形之声具象化。
结尾由声转思,“思逐朔风翔,一去千里道”将听者的情感完全融入歌者的思念之中,主客交融,意境开阔。全诗结构缜密,由景入声,由声入情,层层递进,体现出韦应物“澄澹孤洁”(司空图语)的诗风特质。
以上为【拟古诗十二首】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷七:“韦苏州拟古诸作,不袭形貌,而得风骨,如‘孤云忽无色,边马为回首’,意在言外,足令听者神移。”
2 《历代诗法》卷十五:“此诗清韵悠然,哀而不伤。起处华美,转入凄婉,结以旷远,真能化声为思。”
3 《说诗晬语》:“韦公诗如寒潭映月,静夜闻钟,此篇‘曲绝碧天高,馀声散秋草’,尤得清响遗音之妙。”
4 《唐诗别裁集》:“不言人而情自深,不言事而境自远。‘思逐朔风翔’一句,千里相思,随风俱至矣。”
5 《养一斋诗话》:“韦诗善以轻笔写重情,此作音响、光影、情绪三者交融,读之如闻清角奏于空山。”
以上为【拟古诗十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议