翻译
放眼望去,长江尽头与枫林相连,一片苍茫,我送别的友人骑着一匹马,如孤云般远去,再也无法追寻。
你虽被贬谪流放,却仍知臣子之道蒙受冤屈;世人猜忌谗言不断,而君主的恩情却说是深重。
军营中画角声响起,三军将士都思念着你;驿路蜿蜒穿过青山,我的心随你远行万里。
朝廷高高在上,九重宫阙之中,又有谁真正理解你的委屈?唯有我独自面对湘水,泪水沾湿了衣襟。
以上为【送侯中丞流康州】的翻译。
注释
1 长江极目带枫林:极目远望,长江尽头与枫林相连,点明送别之地和时节(秋日)。
2 匹马孤云不可寻:比喻友人远行孤独无依,踪迹难寻,充满惆怅。
3 迁播:指被贬谪流放。
4 臣道枉:臣子恪守道义却蒙受冤屈。
5 猜谗:指小人猜忌和谗言陷害。
6 主恩深:反语,表面说君主恩深,实则讽刺君主听信谗言、恩义不明。
7 辕门:军营之门,此处指侯中丞曾任军职或将赴任之地有军务。
8 画角:古代军中号角,象征军旅生活。
9 驿路青山:通往贬所的道路穿越青山,暗示路途遥远艰辛。
10 北阙九重:代指朝廷,北阙为宫殿北面的门,九重极言宫禁之深。
11 谁许屈:有谁肯承认他的冤屈?许,认可、承认。
12 湘水:流经湖南,康州在今广东德庆,临近湘水流域,亦暗用屈原投湘水之典,喻忠臣被逐。
以上为【送侯中丞流康州】的注释。
评析
此诗为刘长卿送别被贬官至康州的侯中丞所作,情感沉郁悲怆,既表达了对友人无辜遭贬的深切同情,也暗含对朝廷昏昧、忠良被弃的愤懑。全诗以景寓情,借长江、枫林、孤云、画角、青山、湘水等意象层层渲染离愁与不平,结构严谨,语言凝练,感情真挚,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力,是唐代贬谪诗中的佳作。
以上为【送侯中丞流康州】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格调沉郁,情感深挚。首联以壮阔苍凉之景开篇,“长江极目”与“匹马孤云”形成宏大与渺小、静与动的强烈对比,突出友人远行的孤寂与诗人目送的无奈。“不可寻”三字,道尽离别之痛与命运之不可控。颔联转入议论,直指政治黑暗:“迁播”乃因“臣道枉”,忠而见谤;“猜谗”盛行,反称“主恩深”,语含辛辣讽刺,揭示忠奸颠倒的现实。颈联回到场景描写,以“辕门画角”写侯中丞昔日治军有方,三军感念;“驿路青山”则转写其赴贬途中,诗人之心随之万里,情谊深厚。尾联以“北阙九重”与“独看湘水”对照,朝廷高远冷漠,无人为忠良申冤,唯有诗人凭吊湘水,泪洒衣襟,结句借用屈原之典,将个人悲愤升华为对千古忠臣命运的哀叹。全诗情景交融,虚实相生,既有个人情感的抒发,也有对时代政治的批判,堪称刘长卿七律中的代表作。
以上为【送侯中丞流康州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:刘文房五言妙绝时人,此作气骨苍然,言近旨远。
2 《瀛奎律髓》:刘长卿送别诸作,多凄婉激楚,此篇尤见忠厚之意,怨而不怒。
3 《唐诗别裁》:中四语写出贤者见疏、群下追思之情,结语黯然魂销。
4 《网师园唐诗笺》:以湘水结,含不尽之意见。
5 《历代诗发》:通首清老,无一闲字,结处尤为沉痛。
以上为【送侯中丞流康州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议