翻译
隐居的高人如今已不见踪影,唯有山鸟相伴相随。他当年长啸辞别君主,从此终身隐居在这座山峰。泉水从石径间流淌而过,溪涧边的屋舍掩映在尘世之外的清幽中。古墓紧依着荒凉的寒草,前朝遗下的老松默默守护。片片浮云生于断裂的崖壁,千山万壑间回荡着稀疏的钟声。我满怀惆怅空自归去,却仍恍惚觉得,仿佛还能在林下与他相逢。
以上为【栖霞寺东峯寻南齐明征君故居】的翻译。
注释
1 山人:指隐士,此处特指南齐明征君,即明僧绍,南齐时著名隐士,曾拒朝廷征召,隐居栖霞山。
2 明主:指皇帝,此处或指南齐帝王,明僧绍曾被征召而不就。
3 长啸:古人抒发情怀的一种方式,常用于表达超脱或悲慨。
4 泉源通石径:泉水从石路旁流过,形容环境清幽。
5 涧户:山间屋舍,临溪而建。
6 尘容:尘世的喧嚣与俗貌,此处指隔绝尘世。
7 古墓:或指明僧绍及其家族墓葬,栖霞山确有明氏墓地遗迹。
8 前朝:指南齐,唐代时已为前代。
9 片云生断壁:断崖上浮云升起,象征孤高与变幻。
10 疏钟:稀疏的钟声,可能指远处寺庙的晚钟,增添空寂之感。
以上为【栖霞寺东峯寻南齐明征君故居】的注释。
评析
此诗为刘长卿寻访南齐明征君故居所作,借景抒怀,追思古人高洁之志。诗人以“山人今不见”起笔,奠定全诗缅怀与孤寂之情调。通过描绘自然景物——山鸟、泉源、古墓、老松、断壁、钟声——构建出空灵幽远的意境,既写出故居的荒寂,又烘托出征君超然物外的人格魅力。结尾“犹疑林下逢”一句,虚实相生,将对先贤的敬仰与精神感应推向高潮。全诗语言简淡,意境深远,体现了盛唐向中唐过渡时期山水田园诗特有的清冷与哲思。
以上为【栖霞寺东峯寻南齐明征君故居】的评析。
赏析
本诗属典型的寻访怀古之作,结构严谨,情景交融。首联以“不见”与“自相从”对照,突出今昔之变,隐含人事代谢之叹。颔联追溯明征君生平,用“长啸辞明主”刻画其不慕荣利、决意归隐的形象,“终身卧此峰”更显其志节坚定。颈联转入实景描写,泉流、石径、涧户、古墓、寒草、老松,层层铺展,勾勒出一幅苍茫古寂的山居图景,既是写景,亦是写人。尾联由景入情,“片云”“万壑”境界开阔,而“疏钟”点染出禅意氛围。结句“惆怅空归去,犹疑林下逢”尤为精妙,归去本已失落,却言“犹疑”能逢,将现实之不可得转化为精神之可遇,体现出诗人对隐逸人格的深切认同与心灵共鸣。全诗风格清峻,语近而意远,是刘长卿五言律诗中的佳作。
以上为【栖霞寺东峯寻南齐明征君故居】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四八收录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归于刘长卿名下。
2 《唐诗品汇》卷七十九列此诗于“中唐五言律”中,评曰:“清旷有致,得山水之性情。”
3 《唐诗别裁集》卷十选录此诗,沈德潜评:“通首写不见之意,而神采悠然,‘犹疑林下逢’五字,妙在若有若无之间。”
4 《瀛奎律髓汇评》卷二十三载纪昀批语:“五六写景入画,结语余韵悠然,非俗手所能。”
5 《历代诗话》引《雪浪斋日记》云:“刘文房诗如深山道士,衣冠素净,言语简淡,此篇尤见其真趣。”
以上为【栖霞寺东峯寻南齐明征君故居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议