翻译
秋天的山中居所更显清新,秋日的江水与天空交相辉映,碧波荡漾。我独自踏上通往水滨的小路,仿佛在等待一位即将扬帆远行的客人。于是便如当年康乐侯谢灵运一般,拨开荆棘,穿上木屐去探幽寻胜。穿行于云雾缭绕的山岭间,开辟出一条入山小道,整日追寻泉水的源头。古老的寺庙隐藏在青苍幽深之处,傍晚时分,空中传来清冷的磬声。青苔覆盖了所有小径,连飞鸟也无踪可寻。树梢之下有下山归来的行人,水声潺潺流过幽静的岩石。随着兴致渐浓,心境愈发超然,每走一步都发现新的奇景。藤萝茂密,静谧朦胧,清风微烟,深远寂寥。我徘徊良久不忍离去,唯恐一旦离开,就再也无法重遇这如同桃花源般的世界。
以上为【奉陪萧使君入鲍达洞寻灵山寺】的翻译。
注释
1. 萧使君:指某位姓萧的刺史或州郡长官,“使君”为汉以来对州郡长官的尊称。
2. 鲍达洞:地名,具体位置不详,或为今安徽、江西一带山中洞穴,相传与佛教或隐士有关。
3. 灵山寺:佛寺名,可能位于鲍达洞附近,为诗人寻访目标。
4. 沧洲:水边之地,常指隐士所居之处,象征高洁避世的理想境地。
5. 康乐侯:指南朝宋诗人谢灵运,袭封康乐公(后人多误称“侯”),好游山水,常著木屐登山探幽。
6. 披榛著双屐:拨开杂草荆棘,穿上特制登山木屐,典出谢灵运“谢公屐”。
7. 青冥:青天,亦指山林幽深苍茫之貌。
8. 寒磬:清冷的寺院钟磬之声,“寒”字既写声音之清冽,亦渲染氛围之幽寂。
9. 树杪:树梢,此处指从高处下来的行人身影隐约可见。
10. 桃源:指陶渊明《桃花源记》中的理想世界,喻指与世隔绝、宁静美好的仙境。
以上为【奉陪萧使君入鲍达洞寻灵山寺】的注释。
评析
此诗为刘长卿五言古诗中的佳作,描绘了诗人陪同萧使君探访鲍达洞与灵山寺的全过程。全诗以山水为背景,融情于景,通过细腻的景物描写传达出对自然之美的向往和对隐逸生活的倾慕。语言清丽脱俗,意境幽远空灵,体现出盛唐向中唐过渡时期山水诗由壮阔转向内省、静谧的审美倾向。诗人借谢灵运之事自比,表达其高洁志趣;结尾处“畏共桃源隔”更将现实山水升华为理想境界,赋予全诗以哲思意味。
以上为【奉陪萧使君入鲍达洞寻灵山寺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明,从出发到入山、寻寺、听声、观景,再到情感升华,步步深入。开篇“山居秋更鲜”一句即奠定清新明净的基调,秋江映碧,视野开阔。继而转入个人行动——“独临沧洲路”,引入期待感,随即以“遂使康乐侯”巧妙用典,将自身探幽之举与谢灵运相比,提升了行为的文化意涵。中间六句集中写景:入云开道、寻泉觅源、古寺藏深、寒磬鸣夕、苔封径绝、鸟迹难寻,层层递进,营造出人迹罕至、清净出尘的意境。“树杪下归人”一句动静结合,在万籁俱寂中点缀一丝人气,反衬环境之幽。“水声过幽石”则以声衬静,极具画面感与听觉美感。随后转写主观感受:“任情趣逾远,移步奇屡易”,说明美景不断激发新趣,脚步随之变化,体现游览之乐。末四句进入哲思层面,萝木蒙蒙、风烟寂寂,既是实景,又是心境写照;“徘徊未能去”直抒胸臆,而“畏共桃源隔”则将眼前之景提升至精神家园的高度,令人联想到避世理想的脆弱与珍贵。全诗情景交融,语言洗练而不失华彩,是刘长卿山水诗中兼具艺术性与思想性的代表作。
以上为【奉陪萧使君入鲍达洞寻灵山寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题下注:“一作‘奉陪萧使君入鲍山寻灵山寺’。”
2. 明代高棅《唐诗品汇》列刘长卿为“大历十才子”之一,称其“五言长城”,尤擅五古、五律,此诗正见其五言功力。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评刘长卿诗:“语近情遥,含吐不露,谓之‘五言长城’,信矣。”虽未专评此诗,但风格契合。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“刘长卿诗多写孤寂之怀,而此诗则兴会飘然,有超然物外之致。”
5. 《刘随州集编年校注》(储仲君校注)认为此诗当作于大历年间刘长卿贬谪期间,借游山以寄情怀,实为“托兴山水,寓悲于旷”之作。
以上为【奉陪萧使君入鲍达洞寻灵山寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议