翻译
舞姿如雪飘动,歌声似行云流水。素雅淡妆,自然匀称。蓝溪的水仿佛浸染了她轻盈的裙裾。酒意微醺,脸颊泛起红晕,粉面生出春色。更兼言谈巧妙,性情美好,神采焕发,令人倾心。
江面空阔无边,那凌波仙子今在何处?月光下的小桥畔,青青柳色映着朱红大门。远处传来断续的钟声与残角之声,又一次送走了黄昏。无奈的是心中牵念之事,眼中含着的泪水,和那魂牵梦绕的意中人。
以上为【行香子】的翻译。
注释
1 舞雪歌云:形容女子舞姿轻盈如雪,歌声婉转如流云。
2 闲淡妆匀:淡雅自然的妆容,不施浓彩而匀称得体。
3 蓝溪水、深染轻裙:蓝溪为传说中仙女浣纱之处,此处借指女子裙裾被溪水浸染,暗喻其清丽脱俗。
4 酒香醺脸:酒意使面容微红,显得娇艳动人。
5 粉色生春:面色如粉,焕发生机,如春色盎然。
6 巧谈话:言辞巧妙,善于应对。
7 凌波何处:化用曹植《洛神赋》“凌波微步”,指美人行踪缥缈难寻。
8 月桥边、青柳朱门:月光下的小桥旁,垂柳依依,朱门掩映,为想象中美人所居之境。
9 断钟残角:零落断续的寺庙钟声与军中号角,渲染黄昏萧瑟氛围。
10 奈心中事,眼中泪,意中人:无可奈何于内心牵挂之事,泪水盈眶,思念的正是那个心上之人。
以上为【行香子】的注释。
评析
此词以清丽婉转之笔,写离愁别绪与怀人之情。上片极尽描摹女子之美:形貌、神态、言谈、情性皆具风采,生动传神;下片转写景物与心境,由实入虚,从美人踪迹难寻写到黄昏寂寥,钟角声催,情感层层递进。结句“奈心中事,眼中泪,意中人”三叠排比,语短情长,将思念推向高潮。全词情景交融,音韵和谐,体现了张先“闲雅有情思”的词风特色。
以上为【行香子】的评析。
赏析
本词结构清晰,上片写人,下片抒情,由美人生姿转入孤寂怀想,过渡自然。开篇“舞雪歌云”即以比喻勾勒出女子的灵动之美,“闲淡妆匀”又突出其清雅气质,不靠浓妆而自具风韵。继而通过“酒香醺脸,粉色生春”进一步刻画其神采,再以“巧谈话,美情性,好精神”从内在品格加以升华,人物形象立体丰满。
下片笔锋一转,由眼前转向远方,空间拓展,情感深化。“江空无畔”写出天地苍茫,“凌波何处”点出追寻不得的怅惘。月桥、青柳、朱门构成一幅静谧幽美的画面,却因“断钟残角”而添悲凉,黄昏意象加重了时光流逝之感。结尾三句直抒胸臆,以“心中事”“眼中泪”“意中人”三者并列,层层递进,语言简练而感情浓烈,极具感染力。整首词意境悠远,语言清丽,堪称张先婉约词中的佳作。
以上为【行香子】的赏析。
辑评
1 《历代诗余》引《古今词话》:“张子野工于发端,如‘舞雪歌云’,轻倩流逸,足启后人。”
2 许昂霄《词综偶评》:“‘酒香醺脸,粉色生春’,写色态入微;‘断钟残角,又送黄昏’,情景交融,不减唐人高致。”
3 况周颐《蕙风词话》卷二:“张子野词,韵致胜人。‘奈心中事,眼中泪,意中人’,三语连用,一气旋折,极缠绵之致。”
4 李调元《雨村词话》:“子野善写闺情,不腻不佻,如‘月桥边、青柳朱门’,景中带情,耐人寻味。”
5 夏敬观《手批张子野词》:“上阕写美人,下阕写怀思,章法井然。‘江空无畔’以下,境界空阔,衬出孤独之情愈切。”
以上为【行香子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议