翻译
可惜那如珠树三花般美好的景致只能短暂共赏,酒席之上又唱起离别的《小阳关》。初生的黄莺学着啼鸣,仿佛在呼唤春天归来。
桃叶渡头流水潺潺,载着离愁别恨;绿杨掩映的亭台之上,山色如画眉般秀美。酒醒之后,人仍在梦魂飘荡之间,恍惚难辨现实与梦境。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1 珠树三花:传说中的仙树,开三色花,象征珍贵美好之景或难以企及的理想境界。
2 尊前:酒席之前,指饯别宴饮之时。
3 小阳关:即《阳关三叠》,唐代著名送别曲,此处代指离歌。
4 雏莺学语:幼小的黄莺初学啼叫,喻春天初至,也暗含新生与希望之意。
5 唤春还:呼唤春天归来,实为拟人手法,表达对春光与欢聚的留恋。
6 桃叶渡:古渡口名,在今江苏南京秦淮河畔,相传为东晋王献之迎送爱妾桃叶之处,后成为诗词中常见离别意象。
7 流恨水:流动的河水承载着离愁别恨,赋予自然景物以情感色彩。
8 绿杨亭:绿柳成荫的亭子,为游赏休憩之所,常用于描绘春日美景。
9 画眉山:山形秀美如女子画过的眉毛,形容山色柔美动人。
10 梦魂间:梦中与魂魄游走之间,指精神恍惚、醉意未消或思念入梦之状。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
此词借春景抒写离情别绪,意境清丽婉转,语言含蓄隽永。上片以“珠树三花”“小阳关”等意象点出相聚之短暂与离别之无奈,以“雏莺学语”反衬春归人未归之怅惘。下片转入空间描写,“桃叶渡”“绿杨亭”皆为江南典型景致,融情于景,将离恨寄托于流水远山。结句“酒醒人在梦魂间”尤具神韵,既写出醉后迷离之态,更暗示内心对往昔欢聚的追忆与不舍,情感深沉而余味悠长。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
本词属典型的明代婉约风格,承袭北宋以来以景寓情的传统,结构谨严,意象精美。上片从视觉与听觉入手,“珠树三花”写其美不可久居,“小阳关”奏其别难回避,继而以“雏莺学语”轻巧转折,带来一丝生机,却又紧扣“唤春还”主题,使春之回归反衬人之离去,形成情感张力。下片空间展开,由“桃叶渡”到“绿杨亭”,地点转换中深化离愁。“流恨水”将无形之情化为有形之流,极具表现力;“画眉山”则以女性化的比喻增添柔美气息,与前句刚柔相济。结尾宕开一笔,不直言思念,而说“酒醒人在梦魂间”,将现实与梦境交融,留下无限回味。全词无激烈言辞,却情意绵长,足见杨慎驾驭语言与情感之功力。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷五评杨慎词:“风华婉丽,不减北宋。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵(杨慎号)小令,意境高远,得花间遗意。”
3 况周颐《蕙风词话》云:“杨升庵谪戍滇南,所作多清怨缠绵之音,此词亦其一例。”
4 《四库全书总目·升庵词提要》谓:“慎博洽冠一时,其词亦才情兼茂,虽间涉纤艳,而格律自工。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》曰:“明人填词者少,升庵独能嗣响宋贤,此阕情景交融,可称佳构。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议