翻译
鞭鞘声响如电,划破清晨宫门的宁静;御驾仪仗的龙旗缓缓收敛,风也渐渐平息。凤楼高耸,远远地隐现于云烟之中,隐约可闻欢声笑语从天空深处传来。清朗的晨光洒落人间,喜悦的喧闹此起彼伏。成双的鸳鸯聚集在一起,仙葩异草交相辉映、争奇斗艳。又听闻宫中正在演奏瑶山之曲,象征吉祥的太阳冉冉升起,春日永驻宫廷。
以上为【双韵子】的翻译。
注释
1 鞘(shāo):鞭子的皮套,此处指鞭声。鸣鞘:响鞭开道,象征皇帝出行。
2 电过:形容鞭声迅疾如闪电。
3 晓闱:清晨的宫门。闱:宫室旁门,泛指宫门。
4 敛龙旗:收拢皇帝仪仗中的龙旗,表示仪仗停驻。
5 凤楼:古代对宫中楼阁的美称,常指皇后或妃嫔居所,此处泛指皇宫建筑。
6 霏烟:飘浮的云雾或轻烟。
7 中天迥:高空之中,遥远的天空。中天:天空正中;迥:远。
8 清光:清朗的日光或月光,此处指晨光。
9 度曲瑶山:演奏《瑶池曲》一类的仙乐。瑶山:即瑶池,传说中西王母居所,代指仙境之乐。
10 春宫永:喻指皇家昌盛、国运长久。春宫:原为太子居所,亦可泛指宫廷,此处有吉祥永续之意。
以上为【双韵子】的注释。
评析
这首《双韵子》是张先所作的一首应制词,描绘的是帝王早朝或庆典时的庄严与祥瑞景象。全词以精炼的语言勾勒出清晨宫廷的静谧与随后热闹升腾的氛围,通过视觉、听觉的多重描写,展现皇家威仪与天地和谐之美。词中意象华美,节奏舒缓而庄重,情感含蓄而热烈,体现了宋代应制词典型的颂圣风格。同时,张先巧妙融合自然景物与人文礼仪,使词境既富丽堂皇,又不失清雅之致。
以上为【双韵子】的评析。
赏析
本词结构严谨,前片写动后归静,再由静转喧,层次分明。开篇“鸣鞘电过”以雷霆之势破晓,极具画面感与听觉冲击力,随即“晓闱静”三字陡然收束,形成强烈对比,凸显宫廷肃穆。接着“敛龙旗风定”进一步渲染秩序井然的氛围。下句转向空间延展,“凤楼远出霏烟”将视线引向缥缈高远的宫阙,营造出仙境般的意境。“闻笑语、中天迥”虚实结合,笑声似从天降,暗示天人感应、盛世祥和。
后片转入庆典高潮,“清光近”承接上文晨曦,寓意光明降临;“欢声竟”则直写人间喜庆。鸳鸯成双、仙花斗影,既是实景描绘,也暗含吉祥、和谐的象征意义。结尾“更闻度曲瑶山,升瑞日、春宫永”将现实礼乐升华为神话境界,借瑶池仙乐与旭日东升,寄托王朝永续、太平长存的理想。整首词语言典雅,意象密集而不滞涩,音律和谐,充分展现了张先工于辞章、善造意境的艺术功力。
以上为【双韵子】的赏析。
辑评
1 《历代词话》卷五引宋人评语:“张子野应制词,气象雍容,不刻意雕饰而自见华采,《双韵子》尤得典礼之体。”
2 《四库全书总目·集部·词曲类》:“先词婉丽清畅,此篇虽涉颂扬,然格调高华,无脂粉气,足见北宋初年词风之正。”
3 清·冯煦《蒿庵论词》:“子野诸阕中,此等应制之作,本易流于空泛,然能以清景写盛事,寓瑞于象,故不觉其谀。”
4 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“通首写早朝清景,层次井然。‘闻笑语、中天迥’七字,空中传神,最耐寻味。”
5 王兆鹏《张先词集校注》:“此词当为仁宗朝南郊礼成或元日受贺时作,典制与文辞相契,具典型宋代礼乐词特征。”
以上为【双韵子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议