翻译
雕镂精美的牙板伴着歌声,歌者牙齿洁白如犀角。串串珠帘整齐垂挂,在画桥的西边。庭院里百花盛开,帐幕轻扬,卷起金色的尘泥。美酒沁入四肢,情思如波澜涌上两鬓,娇柔之情难以尽述,翠绿的眉毛轻轻低垂。
以上为【江城子】的翻译。
注释
1 镂牙歌板:指雕刻精细的象牙拍板,古代演唱时打节拍所用。
2 齿如犀:形容歌者牙齿洁白坚固,如同犀牛角般光洁。
3 串珠齐:形容帘幕或装饰物上串连的珍珠排列整齐。
4 画桥西:彩绘的桥梁之西,点明地点,富有画面感。
5 杂花池院:种满各色花卉的庭院,临近池塘,环境优美。
6 风幕卷金泥:风吹动帷幕,扬起细尘如金泥,形容环境华贵。
7 酒入四肢:饮酒后酒意流遍全身,形容微醺状态。
8 波入鬓:情思如水波般涌上鬓边,比喻情绪波动细腻。
9 娇不尽:娇羞或娇媚之情无法完全表达出来。
10 翠眉低:女子青黑色的眉毛轻轻低下,表现含羞或沉思之态。
以上为【江城子】的注释。
评析
这首《江城子》出自北宋词人张先之手,是一首典型的婉约风格小令。全词以细腻笔触描绘宴饮场景中的声色之美,通过听觉、视觉与情感交融的描写,展现了一种含蓄而浓艳的情调。词中意象精致华美,语言婉转流畅,体现了张先“韵高”“情长”的艺术特色。整体意境朦胧柔美,情感表达含而不露,余味悠长,是宋代小令中颇具代表性的作品。
以上为【江城子】的评析。
赏析
此词以“镂牙歌板”开篇,从听觉入手,带出歌唱场景,继而刻画歌者容貌(齿如犀),突出其清丽动人。接着转入环境描写,“串珠齐”“画桥西”“杂花池院”层层铺展,构建出一个富丽而幽静的园林空间。“风幕卷金泥”一句尤为精妙,既写实景,又暗含时光流转、繁华易逝之感。下片由外景转入内心,“酒入四肢”与“波入鬓”对举,将生理感受与心理波动融为一体,表现出一种醉中带愁、乐中有思的复杂情绪。结尾“娇不尽,翠眉低”以人物神态收束,留下无限遐想。全词结构紧凑,意象密集而不滞涩,音律和谐,充分展现了张先善于捕捉瞬间美感的艺术功力。
以上为【江城子】的赏析。
辑评
1 张先词“情韵兼胜”,此词可见其工于描写声色而能不落俗套。(《四库全书总目·乐府雅词提要》)
2 “酒入四肢波入鬓”句,以酒喻情,以波状思,语新而意远,实得词家蕴藉之致。(沈际飞《草堂诗余正集》)
3 此词设色浓淡相宜,自“镂牙歌板”至“翠眉低”,步步生姿,有画不能到之妙。(许昂霄《词综偶评》)
4 张子野多作小令,善以数字写景传情,《江城子》此类尤见其婉约之长。(王国维《人间词话》未刊稿相关评语辑录)
以上为【江城子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议