翻译
青翠的鸳鸯草开满芬芳的台阶,成双成对的小草宛如一对对小小的鸳鸯。它们只顾欢娱于漫长的春日之中,全然不顾秋风早早吹来。
以上为【鸳鸯草】的翻译。
注释
1. 鸳鸯草:一种成对生长的草本植物,因其叶片或形态成双出现,故称“鸳鸯草”,象征情侣或伴侣。
2. 薛涛:唐代著名女诗人,字洪度,长安人,后居蜀中,与元稹、白居易等有诗唱和,诗才出众,尤工绝句。
3. 唐:朝代名,618年-907年,是中国古典诗歌发展的鼎盛时期。
4. 诗:文学体裁之一,此处指五言绝句。
5. 绿英:绿色的花或嫩叶,此处泛指鸳鸯草的青翠枝叶。
6. 香砌:散发着香气的台阶,多指庭院中的石阶,常用于诗词中表现幽雅环境。
7. 两两:成双成对的样子,呼应“鸳鸯”之意。
8. 鸳鸯:水鸟名,常雌雄成对生活,古代用以比喻恩爱夫妻或情侣。
9. 春日长:春天白昼渐长,象征欢乐悠长的时光。
10. 秋风早:暗示时节更替、繁华将尽,含有哀愁之意。
以上为【鸳鸯草】的注释。
评析
《鸳鸯草》是唐代女诗人薛涛创作的一首咏物小诗。诗中以“鸳鸯草”为题,借物抒情,通过描绘草木之态,暗寓人事之情。表面上写的是草的繁茂与无忧,实则隐含对美好时光短暂、人生无常的感伤。诗风清新婉约,语言简练,意境深远,体现了薛涛作为女性诗人特有的细腻情感与敏锐观察力。全诗以“两两鸳鸯小”点出草形成对,寓意相伴相依;而“但娱春日长,不管秋风早”则在轻描淡写中透出对盛景难久的无奈,具有浓厚的象征意味。
以上为【鸳鸯草】的评析。
赏析
这首五言绝句以“鸳鸯草”为吟咏对象,构思精巧,意蕴绵长。首句“绿英满香砌”描绘出一幅生机盎然的画面:青翠的草叶遍布台阶,香气氤氲,视觉与嗅觉交融,营造出静谧优美的庭院氛围。次句“两两鸳鸯小”巧妙点题,不仅写出草的形态特征——成双生长,更借“鸳鸯”这一传统意象,赋予其情感色彩,使人联想到爱情、陪伴与和谐。后两句笔锋一转,“但娱春日长,不管秋风早”,由景入情,从眼前的繁盛转向对时光流逝的感慨。春光虽好,却难以持久;秋风早至,预示凋零将临。这种“乐景写哀”的手法,使诗意更加深沉。全诗语言朴素自然,却蕴含哲理,表达了诗人对美好事物易逝的敏感与忧思,也折射出其身为女性在时代局限下的情感寄托与生命体悟。
以上为【鸳鸯草】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题为《鸳鸯草》,列为薛涛作品。
2. 清代学者纪昀在《四库全书总目提要·集部·别集类》中评薛涛诗:“格律稳协,语意清婉,虽篇什无多,而风致自足。”可与此诗风格相印证。
3. 近人刘大杰《中国文学发展史》指出:“薛涛的诗,多写自然景物,感情细腻,语言清丽,尤善于在短章中寄寓深情。”
4. 今人张璋、黄畲编《全唐诗续补遗》亦收此诗,并注:“鸳鸯草,疑即合欢草之类,叶成对生,故名。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》未专列此诗条目,但多部研究薛涛的论文提及此诗为体现其“以物寓情”特色的代表作之一。
以上为【鸳鸯草】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议