翻译
在陇西独自漂泊,形单影只;
时而飞离笼中,时而落在华美的垫褥之上。
皆因言语表达不够便利,
才无法再被关在笼中唤人亲近。
以上为【十离诗鹦鹉离笼】的翻译。
注释
1 陇西:古地名,泛指今甘肃一带,此处借指边远或异乡之地,象征远离故土、孤寂无依。
2 锦茵:华美的丝织坐垫或地毯,代指富贵安逸的生活环境。
3 都缘:皆因,都是因为。
4 出语:说话,发声;此处双关,既指鹦鹉学舌,也暗指人的言语表达。
5 无方便:不方便,不顺畅;也可解为不得体、不合时宜。
6 不得:不能够,无法再。
7 笼中:原指鸟笼,象征受保护但失去自由的状态。
8 唤人:指鹦鹉模仿人声呼唤他人;亦可引申为取悦于人、被人需要。
9 十离诗:薛涛创作的一组咏物抒怀诗,共十首,每首均以“某离某”为题,如“犬离家”“笔离手”等,借物之离去喻人之失所。
10 薛涛:唐代著名女诗人,字洪度,长安人,后居成都,工诗善书,与元稹、白居易等有唱和,有“女校书”之称。
以上为【十离诗鹦鹉离笼】的注释。
评析
《十离诗·鹦鹉离笼》是唐代女诗人薛涛所作《十离诗》组诗中的一首。此诗以“鹦鹉离笼”为题,借物抒怀,托物言志。表面上描写一只脱离鸟笼的鹦鹉孤独徘徊的情景,实则暗喻自己身世飘零、处境尴尬的无奈与悲哀。薛涛身为乐籍女子,虽才华横溢,却因身份所限,难以真正获得自由与尊重。诗中“出语无方便”一句,既可理解为鹦鹉学语不灵,亦可引申为诗人言谈举止常受拘束,不得畅所欲言。全诗语言简练,寓意深远,情感含蓄而沉痛,体现了薛涛诗歌特有的哀婉风格与深刻自省。
以上为【十离诗鹦鹉离笼】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以鹦鹉离笼这一具体意象,寄托诗人深沉的人生感慨。首句“陇西独自一孤身”,开篇即营造出强烈的孤独氛围,“陇西”暗示远离中心、身处边缘,“孤身”更凸显其无所依托。次句“飞去飞来上锦茵”,描绘鹦鹉脱离牢笼后在外徘徊之态,“飞去飞来”表现其进退失据、无所归依的心理状态,“锦茵”象征曾经的优渥生活,然今已不可复得。第三句“都缘出语无方便”,是全诗关键,表面说鹦鹉说话不清,实则暗讽自己因身份、性别或言辞不慎而遭疏远。末句“不得笼中再唤人”,语极凄婉——昔日能于笼中巧言令色、博人欢心,如今却被弃于外,连重返旧境的机会都没有。这种“欲归不得”的悲剧感,正是薛涛作为才女却难逃命运摆布的真实写照。全诗结构紧凑,层层递进,寓悲愤于平淡之中,耐人寻味。
以上为【十离诗鹦鹉离笼】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“薛洪度《十离诗》,托兴精微,语带酸辛,非深于情者不能道。”
2 《全唐诗录》引评论:“以物喻人,句句关情。‘出语无方便’五字,写出才女千古同慨。”
3 《历代名媛诗词》评曰:“离笼之鹦,犹失所之人,飞止无定,眷恋故栖,读之令人黯然。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》:“薛涛《十离诗》虽似纤巧,然皆有寄托。如‘鹦鹉离笼’,岂止言鸟?实自伤其不得自由也。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此诗因物见意,借题发挥。‘出语无方便’一句,最为沉痛,盖才高反被才累,言多易招谤议,古今才女类如是。”
以上为【十离诗鹦鹉离笼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议