翻译
我特意作诗催促你们,岩桂啊,请用心倾听这新吟的诗句。
你们清幽的香气尚未散发出如黄金般的小花,柔嫩的花蕊还藏在碧绿的枝条里。
并非因为天气寒冷才偏偏延迟开放,一定是你们花儿太美,所以才故作迟开。
也该赶紧趁着天晴无风雨的好时节绽放吧,不要等到寒霜降临、露水凝结的时候。
以上为【堂下岩桂秋晚未开作诗促之】的翻译。
注释
1. 堂下岩桂:庭院石岩旁种植的桂花树。岩桂,指生长于山岩或庭院假山旁的桂花。
2. 着意裁诗:刻意、用心地创作诗歌。“着意”即用心、特意。
3. 花须着意听:花儿也应专注聆听。此处将花拟人化,赋予其听觉与情感。
4. 清香未吐黄金粟:桂花尚未开放,香气未散。黄金粟,形容桂花初开时细小金黄的花蕾,状如粟米。
5. 嫩蕊犹藏碧玉枝:娇嫩的花蕊仍隐藏在青翠如玉的枝条中。碧玉枝,形容桂树枝叶青翠润泽。
6. 地寒偏放晚:因气候寒冷而开花推迟。
7. 定知花好故开迟:推测是因为花朵太过美好,所以故意延迟开放。体现诗人对桂花品格的赞美。
8. 也宜急趁:也应该赶紧趁着。
9. 无风雨:指天气晴好,适宜花开。
10. 莫待霜高露结时:不要等到深秋霜降、露水凝结成冰的寒冷时节。暗喻良机易逝。
以上为【堂下岩桂秋晚未开作诗促之】的注释。
评析
此诗为宋代女诗人朱淑真所作,题为“堂下岩桂秋晚未开作诗促之”,是一首典型的咏物寄情之作。诗人以拟人手法,向迟迟未开的桂花发出温柔而急切的呼唤,既表达了对美好事物及时展现的期待,也隐含了自身怀才不遇、年华虚度的感伤。全诗语言清新婉转,情感细腻,结构严谨,由催促而起,层层推进,将自然之景与人生之思巧妙融合,体现出宋人“理趣”与“情致”并重的审美追求。
以上为【堂下岩桂秋晚未开作诗促之】的评析。
赏析
这首诗以“促花早开”为切入点,构思新颖,情感真挚。首联“着意裁诗特地催,花须着意听新诗”,诗人以诗为信使,向桂花发出召唤,赋予自然物以灵性,形成人与花之间的诗意对话。颔联细致描摹花苞状态,“黄金粟”与“碧玉枝”的比喻精巧雅致,色彩明丽,展现桂花含苞待放之美。颈联转入议论,否定“地寒”为迟开主因,强调“花好故开迟”,既是对桂花高洁品性的推崇,也暗含“大器晚成”的哲理意味。尾联劝诫及时绽放,呼应题目中的“促”字,同时以“莫待霜高露结时”收束,语重心长,寓有珍惜时光、把握时机的人生警示。全诗融描写、抒情、议论于一体,体现了朱淑真作为女性诗人特有的细腻观察与深沉感怀。
以上为【堂下岩桂秋晚未开作诗促之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·卷七十六》:“淑真诗多幽怨之音,然此作轻快灵动,托物寓情,别具风致。”
2. 《历代名媛诗词评注》:“‘清香未吐黄金粟’一联,工对天然,色香俱现,可谓写桂绝唱。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗人以‘催花’为题,实则寄托时不我待之叹,温柔敦厚中见警策。”
4. 《中国女性文学史》:“朱氏善以日常景物抒写心曲,此诗借促桂开花,流露对生命盛时的珍视,情感真挚而不失含蓄。”
以上为【堂下岩桂秋晚未开作诗促之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议