翻译
斑鸠的鸣叫声已经停歇,天气转晴显得格外宁静;柳叶初生,如眼窥春,微微透出浅浅的青色。我登上高楼卷起帘幕凝望远方,只见远处山峦如画,宛如铺展在眼前的屏风。
以上为【喜晴】的翻译。
注释
1 鹁鸠:即斑鸠,其鸣常于雨前急促,雨后渐息,古人以为知晴雨之鸟。
2 声歇:鸣叫声停止,此处暗示雨止天晴。
3 闲晴:安静明朗的晴天,透露出宁静安适的氛围。
4 柳眼:初生的柳叶细长如眼,称“柳眼”,常用于形容早春景色。
5 窥春:偷偷地看春天,拟人手法,表现春意初露的娇羞与灵动。
6 放青:吐出青色,指柳叶开始变绿。
7 凝目:专注地注视,表达诗人沉浸于景中的情态。
8 尽:完全呈现,尽展之意。
9 远山如画:远处的山峦轮廓分明,色彩和谐,宛如画卷。
10 帏屏:帷帐和屏风,此处比喻远山如布置在眼前的屏障,突出其清晰与美感。
以上为【喜晴】的注释。
评析
《喜晴》是宋代女诗人朱淑真的一首写景抒怀之作。全诗以细腻的笔触描绘雨后初晴的春日景象,通过“鹁鸠声歇”“柳眼窥春”等意象展现自然的静谧与生机。诗人登楼远眺,心境随之开阔,借“远山如画”表达对清朗景色的喜爱与内心的安宁。“喜晴”之题不仅指天气放晴,也暗含心情由阴转晴的愉悦。诗歌语言清新,意境悠远,体现了朱淑真善于捕捉自然之美并寄托情感的艺术特色。
以上为【喜晴】的评析。
赏析
本诗以“喜晴”为题,紧扣雨后天晴的主题,结构紧凑,层次分明。首句从听觉入手,“鹁鸠声歇”点明天气变化,鸟声停歇带来一片宁静,为全诗定下清幽基调。次句转入视觉,“柳眼窥春”运用拟人手法,将初生柳芽比作偷看春天的眼睛,生动传神,既写出春意之浅淡,又赋予自然以灵性。后两句转写人事,诗人登楼卷帘远望,视野豁然开朗,“远山如画尽帏屏”一句将自然景观艺术化,仿佛天地主动展示美景,令人胸襟舒展。全诗无一字言“喜”,却处处透露出心随景悦的情绪,含蓄隽永。作为女性诗人,朱淑真在此展现了她对细微物候的敏锐感知与温婉细腻的情感表达。
以上为【喜晴】的赏析。
辑评
1 清·厉鹗《宋诗纪事》卷八十六引《断肠集》录此诗,评曰:“语极清丽,颇得唐人遗意。”
2 清·陈文述《西泠闺咏》评朱淑真诗:“清婉可诵,每于寻常景中见深情。”
3 近人胡云翼《宋词选》虽主论词,亦提及朱氏诗:“其诗如其词,多写景抒情,婉约真挚,具女性特有之细腻。”
4 当代学者邓红梅《女性词史》指出:“朱淑真善于以小景写大境,此诗‘远山如画’一句,境界顿开,可见其艺术张力。”
以上为【喜晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议