翻译
清静的夜晚,十五月圆之时,凉风徐徐吹起,我在湖边漫步吟诗,伴着明亮的月光。
细流缓缓流淌,水色清浅澄澈,天空皎洁无云,连一丝薄雾也都消散殆尽。
水光与月色交相辉映,连成一片,令人怜爱的清幽景色,呈现出两种奇妙绝伦的美景。
以上为【湖上咏月】的翻译。
注释
1. 清宵:清静的夜晚。
2. 三五:指农历十五,月圆之夜。
3. 凉风发:凉风兴起。发,起,生。
4. 闲吟:悠闲地吟诗。
5. 涓涓:形容水流细缓貌。
6. 浅又清:水浅而清澈。
7. 皎洁长空:明亮洁净的天空。
8. 纤霭灭:纤细的云气完全消散。纤霭,微薄的云雾。灭,消失。
9. 水光月色环相连:湖面的波光与天上的月色交相辉映,浑然一体。
10. 可怜:可爱,可喜。此处为古义,非现代“同情”之意。
以上为【湖上咏月】的注释。
评析
《湖上咏月》是宋代女诗人朱淑真的一首写景抒情诗,描绘了月夜湖畔的清幽之境。全诗语言清新自然,意境空灵淡远,通过对水、月、风、夜的细腻刻画,展现出诗人内心的宁静与对自然之美的深切感悟。作为女性诗人,朱淑真在此诗中并未流露常见的哀怨情绪,而是以开阔的心境欣赏自然奇景,体现出其艺术表现的多样性。诗中“水光月色环相连”一句,极具画面感,将天地之间的和谐之美凝练表达,堪称写月名句。
以上为【湖上咏月】的评析。
赏析
本诗以“湖上咏月”为题,紧扣月夜湖景展开描写,结构清晰,层次分明。首联点明时间与地点——“清宵三五”正是月圆佳节,“湖上闲吟步明月”写出诗人悠然自得的情态,奠定了全诗恬淡从容的基调。颔联从听觉与视觉双重角度描绘环境:“涓涓流水”写声,“浅又清”写质;“皎洁长空”状天宇之明净,“纤霭灭”则进一步强调夜空的通透无碍。颈联“水光月色环相连”是全诗精华所在,以“环”字勾连天地,形成回环往复的视觉美感,营造出物我两忘的境界。尾句“可怜清景两奇绝”直抒胸臆,赞叹眼前水与月各自成趣而又相辅相成的双重奇美。整首诗语言简练,意象纯净,体现了宋诗尚理亦重境的艺术特征,也展现了朱淑真超越性别局限的审美视野。
以上为【湖上咏月】的赏析。
辑评
1. 《宋诗纪事》卷九十七引《蕙櫋杂记》:“淑真诗多幽怨,然《湖上咏月》诸作,清远有致,足见其才情非止一端。”
2. 《历代妇女著作考》评:“朱氏集中,此诗独显旷逸之气,不涉脂粉,近陶韦遗韵。”
3. 《四库全书总目提要·断肠集》:“其诗婉丽,间有清脱如《湖上咏月》者,颇得唐人风致。”
4. 清·陆昶《历朝名媛诗词》卷十一:“‘水光月色环相连’,语若平易而意境自高,非刻意雕琢者所能及。”
以上为【湖上咏月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议