春云漠漠连春空,映阶草色绿茸茸。
不寒不暖雨新霁,满城佳气浮葱葱。
岸柳依依微烟笼,园林淡荡催花风。
东君造化一何工,施青绘紫复匀红。
多少闲花与凡卉,不论妍丑争夭秾。
可怜春色都九旬,朝欢暮宴归王孙。
翻译
春日里浮云轻柔,连绵于春空之中,映照台阶的草色碧绿而细密。
不冷也不热,细雨初晴,满城都洋溢着清新葱郁的气息。
河岸的柳树依依摇曳,被淡淡的烟霭笼罩;园林中和风缓缓吹拂,催促着百花开放。
春神东君的造化何等精妙,染上青翠、绘出紫霞,又均匀地点缀红花。
无数闲散的花草与平凡的花卉,不论美丑,都在争相绽放,竞显娇艳繁盛。
燕子翩翩起舞,黄莺婉转歌唱,白昼渐长;帘幕低垂,门户寂静,无人打扰。
不知从何处飞来一对蝴蝶,轻盈翻飞,双双飞入寻觅花香的小径。
可怜这美好的春光总共才九十天,早晚欢宴,终将归于富贵人家的子弟。
秃笔蘸墨,在纸上挥毫赋诗,是诗人寄托情怀的方式,长短诗句耗费心力。
吟咏长短诗句只为自我排遣,哪里真能写出焕发阳春般生机的佳句呢?
以上为【春日行】的翻译。
注释
1 春云漠漠:形容春日云气弥漫、轻柔的样子。
2 草色绿茸茸:形容春草细密柔软,颜色鲜绿。
3 雨新霁:雨后初晴。霁,雨雪停止,天气放晴。
4 佳气浮葱葱:吉祥之气或春日清新气息浓郁葱茏。葱葱,草木茂盛貌,亦可形容气象旺盛。
5 依依:轻柔摇曳的样子,常用于描写柳条。
6 微烟笼:薄雾轻轻笼罩。
7 淡荡:和舒貌,此处指春风和煦舒缓。
8 东君:古代神话中的春神,掌管春天。
9 造化:自然的创造化育之力。
10 施青绘紫复匀红:形容春天万物着色,青绿、紫花、红蕊皆得其宜。
11 夭秾:形容花木繁盛艳丽。夭,娇艳;秾,花木茂盛。
12 昼晷永:白昼渐长。晷,日影,引申为时间。
13 蛱蝶:即蝴蝶,尤指色彩斑斓的小型蝶类。
14 翻翻:形容蝴蝶轻盈飞舞的样子。
15 九旬:九十天,古人将春季三个月共九十日称为“春九十”。
16 王孙:原指贵族子孙,此处泛指富贵人家的子弟,享受春光者。
17 秃毫:用旧的、毛尖磨损的笔,代指诗人长期写作的辛劳。
18 写纸:题诗于纸。
19 长歌短什:指各种形式的诗歌作品,长篇为“长歌”,短篇为“短什”。
20 劳精神:耗费心神。
21 聊自适:姑且自我安慰、排遣。
22 岂有佳句生阳春:反问语气,意为怎能凭诗句就催生出如阳春般灿烂的美景?暗含诗人对自身创作无力挽留春光的无奈。
以上为【春日行】的注释。
评析
《春日行》是宋代女诗人朱淑真的一首七言古诗,描绘了春日生机盎然的景象,并在写景之中融入对人生短暂、时光易逝的感慨,以及诗人自身孤寂处境与创作心境的抒发。全诗前半部分浓墨重彩地描写自然春景,色彩明丽,意境清幽;后半转入抒情议论,由景及情,由外而内,表达了诗人对春光易逝的惋惜、对世俗欢宴的疏离,以及以诗自遣却难获知音的落寞。诗歌语言工致,结构完整,情景交融,展现了朱淑真细腻敏感的艺术感受力与深沉内敛的情感世界。
以上为【春日行】的评析。
赏析
《春日行》以典型的乐景写哀的手法展开,开篇即铺陈一幅明媚动人的春日画卷:春云、草色、新霁、佳气、岸柳、花风,层层渲染,色彩丰富,动静相宜。诗人通过“漠漠”“茸茸”“依依”“葱葱”等叠词的运用,增强了语言的韵律感与画面的柔和美。中间写“东君造化”,拟人化地赞美春神的巧手,赋予自然以灵性,使景物更具生命力。
随后转入群芳争艳、燕舞莺歌的热闹场景,进一步烘托春之繁盛。然而“双蛱蝶”的出现,成为转折的契机——由客观写景悄然转向主观抒情。蝴蝶“寻香”象征对美的追寻,也反衬出诗人独处静境的孤独。“朝欢暮宴归王孙”一句,点出春光虽好,终为权贵所享,暗含对自身处境的失落与不平。
结尾四句直抒胸臆,坦承作诗仅为“自适”,难以真正创造出媲美自然的“阳春”佳句,流露出诗人对艺术局限性的清醒认知与淡淡的悲观情绪。这种由景入情、由喜转悲的结构,体现了朱淑真诗歌常见的哀婉格调。全诗语言典雅而不失流畅,意象密集而层次分明,既见宋诗理趣,又存唐诗风韵,是其代表作之一。
以上为【春日行】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·断肠集钞》评朱淑真诗:“语多幽怨,然写景清丽,情思宛转,足称闺秀之英。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷六十八引《盐邑志林》:“淑真才情超逸,诗词皆工,而忧愁抑郁,多托之于春景秋声。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》称:“朱淑真《春日行》等作,写景如画,而感慨时序,寄意深远。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及朱氏诗风时指出:“其诗善状物色,设色秾纤得中,而情致凄婉,每以丽语写哀思。”
5 《中国古代女性文学史》评价:“《春日行》结构谨严,前写春景之盛,后抒人生之叹,体现朱淑真将个人命运与自然节律相融合的艺术特色。”
以上为【春日行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议