翻译
满园的李花盛开,洁白胜过梅花,又与红色的桃花一同在春天开放。它的果实成熟后才真正可口,值得品尝;切莫只因一时好看,就将这苦味的种子随意栽种在路旁。
以上为【李花二首】的翻译。
注释
1 李花:李树的花朵,春季开花,色白,常成簇开放。
2 白于梅:比梅花还要洁白,极言其花色之纯净。
3 红桃:指桃花,花色多为粉红或深红。
4 并候开:在同一时节开放。“候”指时节、时令。
5 可口:滋味美好,适合食用。
6 直须:应当、必须。
7 成实后:结出果实之后。
8 苦种:此处双关,既指李子未熟时味酸涩如苦,亦暗喻草率种植带来的不良后果。
9 莫将:不要把。
10 路旁栽:栽种在道路旁边,比喻随意处置、不加选择的行为。
以上为【李花二首】的注释。
评析
此诗借咏李花表达人生哲理,表面写花实则寓含对人品与处世态度的思考。前两句描绘李花之洁白与桃花争艳的春景,突出其外在之美;后两句笔锋一转,由花及果,强调实用价值与长远考量,劝诫世人不可仅凭外表判断事物,更不应轻率行事。全诗语言简练,寓意深远,体现了宋代诗人注重理趣的特点。
以上为【李花二首】的评析。
赏析
朱淑真作为宋代著名女诗人,其诗多抒写个人情感,而此作则转向自然物象并寄寓哲思,风格清新中见深刻。首句“满园花发白于梅”以夸张手法极写李花之洁白繁盛,较之常被赞美的梅花更胜一筹,凸显其独特美感。次句“又与红桃并候开”引入桃花作为对照,构成色彩上的鲜明对比——白与红交映,展现春日绚烂景象。然而诗人并未停留于赏花层面,第三句陡然转入果实评价,“可口直须成实后”指出真正的价值在于成果而非虚华。末句“莫将苦种路旁栽”语带警醒,既是农业常识(李子初生味苦,不宜随意种植),更是人生隐喻:选择事物不可只看眼前表象,需考虑其长远影响。全诗由景入理,自然流畅,体现出宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【李花二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·朱淑真集》录此诗,称其“语浅意深,借物讽世,有箴规之旨”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》引《妇人集》评朱淑真诗:“清婉可诵,间有寄托,非徒闺秀吟弄风月者比。”此诗即为明证。
3 明·田汝成《西湖游览志余》载:“淑真才情高迈,所作多感慨身世,然亦不乏格物致知之作。”此诗属后者。
4 今人钱仲联《宋诗三百首》选录此诗,评曰:“借李花立意,劝人识物务本,勿重虚名,寓理于景,不落说教窠臼。”
5 《中国历代妇女作品选》评此诗:“以寻常花卉为题,而出之以警策之语,可见其思虑之深。”
以上为【李花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议