翻译
功业成就、名望达成之后就应当退隐休歇,天道运行分明,不会让一人长久占据高位。人生在世若真能珍惜如白驹过隙般短暂的光阴,又何必还心怀向往去学那赤松子修道远游呢?
以上为【张良】的翻译。
注释
1. 张良:西汉开国功臣,辅佐刘邦建立汉朝,后主动退隐,传说中曾随赤松子游,为道教所崇。
2. 功成名遂:事业成功,名声显赫。语出《老子》第九章:“功成身退,天之道。”
3. 归休:辞官退隐,安度余生。
4. 天道分明:指自然规律清晰明确,盛极而衰,物极必反。
5. 不与留:不会让人长期占据权位或享受富贵。
6. 果可人间恋驹隙:如果真的懂得珍惜人间短暂的时光。驹隙,白驹过隙,比喻时间飞逝。典出《庄子·知北游》:“人生天地之间,若白驹之过郤,忽然而已。”
7. 何心愿学赤松游:又怎会还执着于学赤松子那样入山修道、求仙远游。赤松,即赤松子,古代传说中的雨师,神仙人物,张良传说中曾欲从其游。
以上为【张良】的注释。
评析
本诗以张良为题,借历史人物抒发对功成身退与人生归宿的哲思。诗人朱淑真身为宋代女性,却以雄浑笔力切入历史题材,表达了对张良功成不居、明哲保身的高度认同。全诗主旨在于揭示“天道忌盈”的规律,强调知止知退的智慧。末句反问,更深化了对生命短暂与精神超脱之间关系的思考,既有道家出世之思,又含儒家功成弗居之义,体现出宋人融合儒道的思想特色。
以上为【张良】的评析。
赏析
此诗为咏史诗,以简洁语言概括张良一生行藏,立意高远。首句“功成名遂便归休”直点张良政治智慧,与其历史形象高度契合。次句“天道分明不与留”上升至宇宙法则层面,赋予退隐行为以哲学深度。第三句转写人生短暂,用“驹隙”之喻强化时间紧迫感,使前文的退隐选择更具现实合理性。结句以反问收束,既呼应张良“愿弃人间事,欲从赤松子游”的传说,又暗示真正的超脱不在形式上的求仙,而在对生命本质的觉悟。全诗结构严谨,由史入理,由理入情,展现了朱淑真作为女性诗人少有的历史洞察与哲思能力。
以上为【张良】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·朱淑真集》提要称:“淑真诗多幽怨,然此作气势沉雄,有追步盛唐咏史之风。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷九十七引《盐邑志林》云:“朱淑真咏张良诗,不滞于迹,能得进退之机,非徒作议论者比。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及朱淑真时指出:“其诗偶有豪宕之作,如咏张良‘功成名遂’一章,颇见骨力。”
4. 当代学者邓红梅《朱淑真诗词研究》评曰:“此诗以男性视角书写历史人物,突破闺阁局限,体现其思想之开阔。”
以上为【张良】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议