翻译
这种幽雅的花是得益于大自然的造化而培育出来的,它不同于那些红紫纷繁、争奇斗艳的花卉。我珍重老友深厚的栽培情谊,唯有这真正的清香,才得以寄托于我家的庭院台阶之间。
以上为【乞兰】的翻译。
注释
1. 乞兰:向他人索要或请求赠予兰花。
2. 幽芳:指兰花,因其香气清幽、生长环境僻静而称“幽芳”。
3. 化工:自然的造化之力,即大自然。
4. 栽:培育、生长之意。
5. 红紫纷纷:形容色彩艳丽的花卉,常喻世俗繁华或趋炎附势之人。
6. 莫与偕:无法与之并列、相提并论。
7. 珍重:珍惜、重视。
8. 故人:老朋友,此处或指赠兰之人。
9. 培养厚:指对方精心栽培兰花,并赠予自己的深厚情谊。
10. 真香独许寄庭阶:唯有这纯正的香气,被允许在我家的庭院台阶间生长,暗含知音难遇、兰亦择主之意。
以上为【乞兰】的注释。
评析
这首《乞兰》是宋代女诗人朱淑真所作,借兰花之高洁抒写自身品格与情感寄托。诗中以“幽芳”指代兰花,突出其清雅脱俗之美,与“红紫纷纷”的世俗之花形成鲜明对比,表现出诗人对高洁品性的追求。后两句转而感念故人厚意,将兰之寄予视为情谊的象征,既写物又寓情,物我交融。全诗语言简练,意境深远,体现了朱淑真诗歌中常见的细腻情感与清丽风格。
以上为【乞兰】的评析。
赏析
本诗以咏兰为题,实则托物言志。首句“幽芳别得化工栽”即点明兰花非人工强植,而是天地灵气所钟,天生高洁。次句“红紫纷纷莫与偕”以对比手法,贬抑群芳之喧闹艳俗,凸显兰花孤高清逸的品格。这种审美取向,正是宋代文人崇尚“清雅”的体现,也映射出诗人自身的孤傲性情。后两句由物及人,从兰之难得转至情之可贵。“珍重故人培养厚”一句,既赞兰花来之不易,更感念友人深情厚意。结句“真香独许寄庭阶”,语意双关——既是说兰香入庭,更是表达自己愿以高洁之心接纳此情此物。整首诗结构谨严,由物起兴,以情收束,情景交融,格调清婉,充分展现了朱淑真作为女性诗人的敏感与才情。
以上为【乞兰】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·初集》评朱淑真诗:“语多幽怨,然时有清俊之致。”此诗虽无明显哀怨,却见其“清俊”之风。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷八十六引《武林旧事》云:“淑真才媛也,诗词皆楚楚有致。”此诗语言凝练,意境清远,正合“楚楚有致”之评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及朱淑真时指出:“她能把寻常景物写出个人心情。”此诗咏兰而寄情于故人,正为此类笔法之体现。
4. 《中国古代女性文学史》评价朱淑真咏物诗:“往往借草木以自况,抒写怀抱。”此诗以兰之幽独、真香自比,可见其人格理想之寄托。
以上为【乞兰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议