翻译
母鹅以乳汁哺育雏鹅,却将它们遗留在水中;鱼儿心怀对子嗣的牵挂,竟因此化作鳞片。世间细微而幽深、隐秘难察的事理何其繁多,能够真正洞悉这些奥秘的,大概只有圣人吧。
以上为【禽虫十二章】的翻译。
注释
1. 禽虫十二章:白居易晚年创作的一组寓言性短诗,共十二首,借动物行为讽喻人事、阐发哲理。
2. 鹅乳养雏:传说鹅能分泌类似乳汁的物质喂养幼雏,实为民间误传,古人信以为真。
3. 遗在水:将雏鹅留在水中,任其自行成长,暗含养育与放任并存之意。
4. 鱼心想子:鱼虽无明显哺乳行为,但古人认为鱼有护子之情,此处拟人化表达。
5. 变成鳞:或指鱼因思子情切,自身化为鳞片以护后代,象征极致的情感转化,属诗意想象。
6. 细微幽隐:指自然界中不易察觉、深藏不露的道理或现象。
7. 何穷事:无穷无尽的事情,形容复杂深奥。
8. 知者:能够理解、洞察之人。
9. 唯应:大概只有,表示推测语气。
10. 圣人:儒家理想中的至德之人,能通晓天道、明察万物。
以上为【禽虫十二章】的注释。
评析
《禽虫十二章》是白居易晚年所作的一组哲理小诗,此为其一。这首诗通过观察禽虫的自然现象,引申出对生命、天道与认知局限的深刻思考。诗人借“鹅乳养雏”“鱼心想子”的生物行为,揭示自然界中看似矛盾却又真实存在的现象,进而感叹凡人难以穷尽天地间幽微之理,唯有圣人方能通晓。全诗语言简朴,意蕴深远,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实关怀之外,亦有对宇宙人生哲理的静思,展现出其思想的广度与深度。
以上为【禽虫十二章】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒两个动物意象——鹅与鱼,赋予其人性情感,形成强烈的象征意味。“鹅乳养雏”本已奇特,更“遗在水”,体现养育与放任的矛盾统一;“鱼心想子”则纯属情感投射,竟至于“变成鳞”,夸张中见深情。这两例皆非实录,而是借荒诞之象揭示自然与情感的神秘关联。后两句陡然提升至哲理层面,由具体物象转向抽象思辨,指出此类幽微之事非普通人所能尽知,唯有“圣人”可解,既表达敬畏之心,也暗含对认知边界的清醒认知。全诗结构上由物及理,层层递进,语言质朴而意蕴绵长,体现了白居易晚年诗风趋于淡泊深沉的特点,与其早年讽谕诗的直白激烈形成对照,展现了诗人思想的成熟与圆融。
以上为【禽虫十二章】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《禽虫十二首·其一》,注云:“皆假物以寓意。”
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“白乐天《禽虫十二章》,语近俳而意有寄,如‘鹅乳养雏’‘蚯蚓舐土’之类,皆有所讽。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“借物抒怀,言浅意深,圣人观物,岂常情所测?”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此等诗似论物理,实乃谈心。‘鱼心想子变成鳞’,奇想入幻,而归结于圣人知幽,盖自叹慧力未逮耳。”
5. 今人陈友琴《白居易诗选》评此诗:“以荒诞之语写至情之事,转出哲理,可见乐天晚年思致之深。”
以上为【禽虫十二章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议