翻译
一枝花刚凋谢,另一枝便已红艳盛开,这是春神的劳作从不闲歇所致。
纵然牡丹被称为绝世艳丽,但它的繁盛与衰败也不过是短暂之间的荣枯。
以上为【长春花】的翻译。
注释
1 长春花:此处为诗题,非现代植物学所指的夹竹桃科长春花,而是泛指四季或长期开花的花卉,象征常开不败。
2 一枝才谢一枝殷:谢,凋谢;殷,红艳茂盛。意为一花方落,另一花即盛开,形容花开不断。
3 自是春工不与闲:春工,指春天的造化之功;不与闲,即不停歇。谓自然之力使花期相继,无有间断。
4 纵使:即使,表让步语气。
5 牡丹称绝艳:牡丹素有“花中之王”之称,古人誉其为“国色天香”,此处指其美丽冠绝群芳。
6 到头:最终,归根结底。
7 荣瘁:繁荣与憔悴,指盛衰变化。
8 片时间:极短的时间,形容生命或美好事物的短暂。
以上为【长春花】的注释。
评析
此诗借长春花之名,抒写对自然更替、生命荣枯的哲思。诗人以“一枝才谢一枝殷”描绘花开花落接连不断之景,赞颂春工(自然造化)之勤勉不息。后两句转而对比牡丹虽极尽妍丽,却终究难逃短暂荣枯的命运,反衬出长春花持续绽放的生命力与恒常之美。全诗语言简练,寓意深远,体现了宋代女诗人朱淑真对生命易逝与自然规律的敏锐洞察和理性思考。
以上为【长春花】的评析。
赏析
这首七言绝句以“长春花”为题,实则借物抒怀,表达对生命流转与自然规律的深刻体悟。首句“一枝才谢一枝殷”以对仗工整的句式,展现花开花落、循环不息的自然图景,充满动态美感。次句“自是春工不与闲”将自然拟人化,赞美春之造化生生不息,赋予诗意以哲理深度。后两句笔锋一转,以牡丹之“绝艳”反衬其“荣瘁片时间”的短暂,形成强烈对比,突出长春花持续绽放的独特价值。诗人并未直接褒贬,却在冷静对照中传达出对恒常之美的推崇和对浮华易逝的淡然。作为宋代少见的女性诗人,朱淑真在此诗中展现出超越性别局限的理性与睿智,语言质朴而意蕴悠长。
以上为【长春花】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷九十四引《朱淑真集》载此诗,评曰:“语浅意深,以花喻理,可见性情中自有天机。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评朱淑真诗:“多哀婉之作,此独清健,有物理之观。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》称:“淑真才情婉丽,然此诗寓兴物理,颇得风人之旨。”
4 《全宋诗》第39册收录此诗,编者按:“借花开花落,寄寓人生荣枯之感,构思巧妙。”
以上为【长春花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议