翻译
在平坦洁净、毫无尘埃的京城街道上悠闲漫步,春夜灯火摇曳,整座城池宛如白昼,没有黑夜的界限。刚刚迎来宜人的凉意,正适合出来散步,朦胧的新月洒下稀疏而清亮的光辉,轻轻撩拨着夜色。
以上为【閒步】的翻译。
注释
1 天街:指京城中的主要街道,唐代以来常用此称,如“天街小雨润如酥”。
2 平贴:平坦整齐的样子,形容街道干净平整。
3 净无尘:洁净得没有尘土,极言环境之清幽整洁。
4 灯火春摇:春天夜晚灯火闪烁摇曳,营造出温暖热闹的氛围。
5 不夜城:形容城市灯火通明,如同没有黑夜一般,多用于赞美都市繁华。
6 乍得:刚刚获得,忽然感受到。
7 好凉:宜人的凉爽,指春夜气温舒适。
8 宜散步:适合外出走动、闲行。
9 新月:农历月初出现的弯月,此处指朦胧初现的月亮。
10 弄疏明:在稀疏的光影中嬉戏、映照,“弄”字拟人化,使月光显得灵动有情。
以上为【閒步】的注释。
评析
这首《閒步》是宋代女诗人朱淑真所作的一首七言绝句,描绘了春夜漫步时的所见所感。全诗语言清新自然,意境幽静恬淡,通过“天街平贴”“灯火春摇”等意象勾勒出一幅安宁繁华的都市夜景,又以“新月弄疏明”赋予自然景物以灵动感,表现出诗人内心闲适、细腻敏感的情怀。作为女性诗人,朱淑真善于捕捉生活中的细微美感,此诗正是其风格的典型体现。
以上为【閒步】的评析。
赏析
本诗以“閒步”为题,紧扣一个“閒”字展开描写,展现诗人从容自在的心境。首句“天街平贴净无尘”,从地面写起,突出街道的整洁与开阔,奠定全诗宁静清明的基调。次句“灯火春摇不夜城”转向空中与整体氛围,将春夜的温暖与都市的繁华融为一体,动静相生,视觉丰富。后两句转入主观感受,“乍得好凉宜散步”自然引出行动,情感由外景内化为身心愉悦。结句“朦胧新月弄疏明”最为精妙,“弄”字极具神韵,把新月人格化,仿佛它也在轻柔地拨弄光影,与行人共赏良宵。全诗结构紧凑,由景入情,情景交融,体现出朱淑真细腻婉约的艺术风格。
以上为【閒步】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·卷七十四》:“淑真诗多幽怨,然亦有清丽闲适之作,《閒步》其一例也。”
2 《历代名媛诗词评注》:“‘弄’字灵动,月影似有情,足见女史观察之微。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写春夜漫步,笔致轻盈,意境澄澈,于寻常景中见雅趣。”
4 《中国古代女性文学史》:“朱淑真善以日常题材抒写性灵,《閒步》即于平淡中见隽永。”
以上为【閒步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议