翻译
片片飞舞的花瓣在夕阳余晖中飘荡,杜鹃鸟啼叫如泣血,仿佛在诉说春天即将归去。
谁能阻挡这春天离去的道路呢?不如更加留恋徘徊,与青翠的山色相伴相依。
以上为【春归五首】的翻译。
注释
1. 春归:春天将尽,即将离去。
2. 五首:此为组诗《春归五首》中的一首,现存文献中仅存部分。
3. 片片飞花:飘落的花瓣,象征春光流逝。
4. 晚晖:傍晚的阳光,又称夕照。
5. 杜鹃啼血:传说杜鹃鸟鸣叫时口吐鲜血,常用来形容悲切之声,此处借指其鸣声凄厉,似在哀诉春去。
6. 凭谁:靠谁,依靠谁。
7. 碍断:阻拦、截断。
8. 春归路:春天离去的路径,拟人化表达。
9. 更且:更加应当。
10. 留连:留恋不舍,徘徊不去;翠微:青翠的山色,常指山林美景。
以上为【春归五首】的注释。
评析
此诗借暮春之景抒发惜春之情,以“飞花”“杜鹃”等典型意象渲染春归的哀婉氛围。诗人通过设问“凭谁碍断春归路”,表达对春光易逝的无奈与挽留之意,末句“更且留连伴翠微”则转出一种主动亲近自然、寄托情感的态度。全诗语言清丽,情感细腻,体现了朱淑真作为女性诗人特有的敏感与柔情。
以上为【春归五首】的评析。
赏析
这首诗以精炼的语言描绘了一幅暮春黄昏图景。首句“片片飞花弄晚晖”写视觉之美,“弄”字赋予飞花以灵性,看似轻盈欢愉,实则暗含凋零之感。次句“杜鹃啼血诉春归”转入听觉与情感层面,杜鹃悲鸣与春归相联,强化了伤春情绪。“凭谁碍断春归路”一问,道出人力难挽天时的无奈,充满哲思意味。结句“更且留连伴翠微”笔锋一转,从被动感伤转为主动慰藉,选择以亲近自然的方式面对春逝,体现出诗人内心的从容与诗意栖居的态度。整体风格婉约深情,情景交融,是朱淑真抒情诗中的佳作。
以上为【春归五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·初集》称:“淑真诗多幽怨之音,然亦有清婉可诵者,《春归》诸作是也。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷七十一引《蕙风词话》云:“朱淑真《春归》诗,语浅情深,不假雕饰而自饶风致。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及朱氏诗风时指出:“其写景抒情,往往即物生情,因时兴感,颇得风人之旨。”
4. 今人周裕锴《宋代诗学通论》评曰:“朱淑真善以自然意象寄寓个人情志,其《春归》诗中‘杜鹃啼血’‘留连翠微’,皆可见女性诗人特有的细腻感知。”
以上为【春归五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议