翻译
春天虽已逝去,但尚可追寻其踪迹,不要因年岁渐老而推辞欢聚的时光。趁着寒食节前后的“百七日”时节,尽情饮酒,赏那残存的花瓣与花萼。
座中友人如玉般温润,吟咏华美词章,情语真挚,流露出纯粹的快乐。饮尽那粗朴的瘿杯竹盏中的美酒,胜过用黄金打造的酒器。
以上为【好事近 · 其四清明百七日洛川小饮和驹父】的翻译。
注释
1 春去尚堪寻:春天虽然过去,但仍可追寻其痕迹,表达对春光的留恋与珍惜。
2 莫恨老来难却:不要因为年老而推辞参与当下的欢聚。难却,难以推辞。
3 禁烟百七:指寒食节,古时寒食在冬至后一百零五日至一百零七日之间,禁火冷食,故称“禁烟”。百七日为约数,泛指寒食前后。
4 残英馀萼:凋谢后残留的花瓣和花托,形容暮春景象。
5 坐间玉润:形容在座友人风度温润如玉,此处指驹父。
6 赋妍辞:吟诵美丽的词句。妍,美丽。
7 情语见真乐:真情流露的话语中显现出真正的快乐。
8 引满:斟满酒杯,畅饮。
9 瘿杯竹盏:用树瘤(瘿)制成的杯子和竹制的酒盏,形容简朴自然的饮具。
10 黄金凿落:凿落,古代一种精美的酒杯,常以金玉装饰,此处代指奢华酒器。
以上为【好事近 · 其四清明百七日洛川小饮和驹父】的注释。
评析
此词作于清明前后第一百零七日(即寒食节前后),时值暮春,作者与友人驹父在洛川小饮,感时抒怀。全词以“春去”起笔,却不悲春伤逝,反劝人莫因年老而退却,应把握当下,及时行乐。词中“禁烟百七”点明特定节令,寒食禁火,清明踏青,正是文人雅集之时。“醉残英馀萼”写景入微,既见春之将尽,又显惜春之情。下片转写人事,赞友人才情,抒宾主之欢,末句以“竹盏”胜“金器”,凸显清雅高致,不慕奢华,自有林泉之趣。整体风格冲淡自然,寓哲理于闲适之中,体现朱敦儒晚年避世隐逸、崇尚本真的思想倾向。
以上为【好事近 · 其四清明百七日洛川小饮和驹父】的评析。
赏析
本词题为《好事近·其四》,属小令,格调明快而含蓄。上片由“春去”切入,却不作哀叹,反以“尚堪寻”振起全篇,立意超然。继而劝人“莫恨老来”,呼应朱敦儒晚年避仕归隐、顺其自然的人生态度。“且趁禁烟百七”一句,点明时间背景,也暗含节令文化内涵——寒食清明之际,既有祭扫之肃穆,亦有踏青宴饮之乐事。“醉残英馀萼”五字极富画面感,既写花之将尽,亦写人之不舍,以酒寄情,物我交融。
下片转入人事描写,“玉润赋妍辞”赞友人文采风流,“情语见真乐”则直抒胸臆,强调情感之真挚远胜形式之美。结句“引满瘿杯竹盏,胜黄金凿落”是全词警策,以质朴器具胜奢华之器,非仅言饮酒之乐,更寓精神境界之高下:清雅自守、返璞归真,方得人生至乐。此句与陶渊明“此中有真意,欲辨已忘言”异曲同工,体现宋人崇尚自然、淡泊名利的审美理想。整首词语言简练,意境深远,于寻常小饮中见大情怀。
以上为【好事近 · 其四清明百七日洛川小饮和驹父】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“朱敦儒早年放旷,晚年归隐,词多写林泉之乐,此阕即其淡泊心境之写照。”
2 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘引满瘿杯竹盏,胜黄金凿落’二句,以器物之朴与华对比,突出词人厌弃繁华、向往自然的情怀。”
3 《朱敦儒词新释辑评》(中国书店):“此词作于南渡之后,时局动荡,词人避居洛下,与友小饮,借节令抒怀,语浅而意深。”
4 《全宋词评注》(中华书局):“‘情语见真乐’一句,道出词人重真情、轻虚饰的审美取向,与其‘樵歌’风格一脉相承。”
以上为【好事近 · 其四清明百七日洛川小饮和驹父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议