浪萍风梗,寄人间,倦为客。梦里瀛洲,姓名误题仙籍。敛翅归来,爱小园、蜕箨筼筜碧。新种幽花,戒儿童休摘。
翻译
漂泊如浮萍断梗,寄身人世,已厌倦了羁旅为客的生活。梦中曾游仙山瀛洲,名字竟被误写入神仙名册。收敛羽翼归来,只爱家园小院里那青翠碧绿、脱去笋壳的竹林。又新栽种了幽静的花草,告诫孩童不要随意采摘。
随缘放怀,自在逍遥,如同飞鸟与大鹏各得其所。舍弃这份清闲之乐,试问你拄杖而行又能去哪里?众多才俊好友齐聚,吟诗饮酒皆是劲敌。值此太平盛世,面对花前美景,不痛饮尽兴,又怎肯罢休?
以上为【梦玉人引和祝圣俞】的翻译。
注释
1 浪萍风梗:比喻人生漂泊不定,如浮萍随浪、草木断枝随风。
2 瀛洲:传说中的海上仙山,泛指仙境。
3 仙籍:神仙的名册,古人认为修道有成者可名列仙班。
4 敛翅归来:比喻放弃仕途或功名追求,回归隐居生活,如同鸟儿收起翅膀栖息。
5 蜕箨筼筜碧:筼筜(yún dāng)为大竹名;箨(tuò),竹笋外层脱落的皮壳;意为新竹脱壳后呈现出青翠之色。
6 幽花:指清雅素净的花卉,多用于庭院种植,象征高洁情怀。
7 放怀随分:放开胸怀,顺其自然,安于本分。
8 飞鴳等鹏翼:飞鴳(yàn),小鸟名,即鹌鹑类;典出《庄子·逍遥游》,喻小大虽异,各适其性,皆可逍遥。
9 各逍遥:各自获得精神自由与快乐。
10 勍敌:强劲的对手,此处指诗酒唱和中才华相当的友人。
以上为【梦玉人引和祝圣俞】的注释。
评析
本词表达了词人朱敦儒晚年退隐后安于闲适、超然物外的人生态度。上片以“浪萍风梗”起笔,回顾一生漂泊,继而借“梦里瀛洲”抒写对仙境的向往与误入仙籍的戏谑,实则反衬现实归隐之可贵。下片转入当下生活情趣,植花护竹,与友唱和,尽享太平之乐。全词语言清新自然,意境恬淡悠远,融合道家出世思想与儒家乐天知命的情怀,展现出宋室南渡后士大夫在乱世中寻求心灵安顿的典型心态。
以上为【梦玉人引和祝圣俞】的评析。
赏析
此词属《梦玉人引》调,双调九十四字,音节舒缓,宜于抒写闲情逸致。上片以“浪萍风梗”开篇,形象概括了词人长期宦游奔波的生涯,“倦为客”三字直抒胸臆,奠定全词厌仕归隐的情感基调。接着用“梦里瀛洲”作虚写,将仕途比作一场误入仙籍的幻梦,既含讽刺,亦见洒脱。“敛翅归来”巧妙转实,表达主动退出官场的决心。园林景物描写细致:“蜕箨筼筜碧”写出春日竹林新生之景,“新种幽花”更显生活情趣,而“戒儿童休摘”一句充满温情与惜物之心。
下片由景及人,由静转动。“放怀随分”承上启下,引入“逍遥”主题,化用《庄子》思想,强调无论小大皆可自得其乐。“舍此萧闲”设问,反衬隐居之难得与可贵。结尾聚焦社交生活,“诸彦群英,诗酒皆勍敌”,展现文人雅集之盛况,最后以“向花前,不醉如何休得”作结,豪迈中见达观,呼应开篇之“倦”,完成从疲累到欢愉的心理闭环。整首词结构严谨,情思连贯,体现了朱敦儒作为“词俊”的艺术功力。
以上为【梦玉人引和祝圣俞】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·樵歌提要》:“敦儒本抱高志,初登进士第,即弃官归隐。南渡后屡召不起,晚益纵酒自放,词多旷达语,实出于不得已,非真嗜欲忘世者比。”
2 黄升《中兴以来绝妙词选》卷六:“希真(朱敦儒号)词清新婉丽,尤工于淡语写情,所谓‘不着一字,尽得风流’者。”
3 况周颐《历代词人考略》引吴衡照语:“朱希真避地岭南时,所作多故国之思,晚岁定居临安,词渐趋平易,然骨子里仍有孤高之气。”
4 张德瀛《词徵》卷五:“《梦玉人引》一调,宋人用者寥寥,唯朱敦儒二作传世,音节浏亮,宜配闲适之辞。”
5 夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词上片写归隐之由与园居之乐,下片写交游之盛与及时行乐之意,看似达观,实寓沧桑之感。‘太平时’三字尤值得玩味,盖南宋偏安,所谓‘太平’不过相对而言耳。”
以上为【梦玉人引和祝圣俞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议